بررسی سویه های زبان شناختی مدلول استعلایی در رمان قصر کافکا با تاکید بر سطوح زبانی والتر بنیامین

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 192

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-13-1_022

تاریخ نمایه سازی: 21 خرداد 1401

چکیده مقاله:

هرچند بررسی مفهوم مدلول استعلایی از دل مطالعات فلسفی برمیخیزد، اما زبانشناسی و ادبیات نیز از ظرفیتهای این مفهوم بهره بردهاند. جستار حاضر با بررسی رویکرد زبانشناختی والتر بنیامین به موضوع زبان شناختی مدلول استعلایی در رمان قصر کافکا میپردازد. این رمان به دلیل قابلیت بالایی که برای بررسی و یافتن زنجیرهای از مدلولهای استعلایی در مولفههای اصلیاش داراست، انتخاب شده است. مارتین هایدگر و به ویژه پس از او ژاک دریدا تلاش کردند برای نقد سنت تفکر متافیزیک مفهوم  مدلول استعلایی را به کار ببندند. اما هدف این پژوهش بر آن است تا با روش تحلیل محتوا به این موضوع بپردازد که چگونه بدون به کار گرفتن مشخص اصطلاح مدلول استعلایی، چنین رویکردی در اندیشههای والتر بنیامین و نظریه مشهور او در باب سه سطح از زبان حضور دارد .در سطح سوم زبان که بنیامین از آن با عنوان «عرصه یاوهگویی» یاد میکند، همان سطح تولید معنا و در عین حال ناممکن بودن آن است. این گزاره بنیامین که مترادف با نفی حضور مدلول استعلایی در اندیشه دریداست، در قصر کافکا کاربرد عملی یافته است. درنهایت مقاله به این نتیجه می رسد که رابطه صراحت و ابهام در سه مولفههای اصلی داستان یعنی شخصیت «ک»، «قصر» و همچنین شغل «مساحتگری» ناممکن بودن مدلول استعلایی و سطح سوم زبانی بنیامین را به شکل یک روایت داستانی نشان میدهد.  

نویسندگان

بهزاد پورقریب

Assistant Professor, Department of English Language and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, Golestan University, Gorgan, Iran

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • • Agamben, G. (۲۰۱۳). Homo sacer: Sovereign Power and Bare ...
  • • Agamben, G. (۲۰۱۵). (K) In the Suffering of Meaning. ...
  • • Attridge, D. (۱۹۹۲). Jacques Derrida: Act of Literature. London: ...
  • • Benjamin, W. (۲۰۰۸). Dolls and Dwarfs. Translated by M. ...
  • • Benjamin, W. (۲۰۰۹). Criticism of Violence. Translated by O. ...
  • • Benyamin , W. ( ۲۰۱۱). Kafka according to Benjamin. ...
  • • Bernstein, J.M. (۱۹۹۲) The fate of art: Aesthetic alienation ...
  • • Bible (Covenants). Ilam Publications ...
  • • Chandler, D. (۲۰۰۸). Semiotics: The Basics. Translated by M. ...
  • • Collins, J. & Mayblin, B. (۱۹۷۷). Derrida, By Totem ...
  • • Deleuze, J. & Guattari, f. (۲۰۱۳). Kafka: Towards minority ...
  • • Derrida, J. (۱۹۷۳). Speech and Phenomena, translated by. David ...
  • • Derrida, J. (۱۹۷۶). Of Grammatology, translated by. Gayatri Chakravorty ...
  • • Derrida, J. (۱۹۸۲). Margins of Philosophy. Translated by A. ...
  • • Derrida, J. (۱۹۸۷.) The Truth in Painting, Benington G ...
  • • Derrida, J. (۲۰۰۲). Writing and difference, A. Bass (Trans). ...
  • • Derrida, J. (۲۰۱۱). On Grammatology. Translated by M. Parsa. ...
  • • Fathzadeh, H. (۲۰۱۲). Differences. Philosophy, No. ۱• Greimas,A.J. (۲۰۱۹). ...
  • • Heidegger, M. (۲۰۰۳). The Beginning of a Work of ...
  • • Heidegger, M. (۲۰۱۰a). Existence and time: In Western philosophy ...
  • • Heidegger, M. (۲۰۱۰b). Questions of technology: In philosophy of ...
  • • Jacques Derrida, J. (۲۰۰۷). Positions. Translated by P. Yazdanjo, ...
  • • Jeffrey, M., & Nikouei, A.R. (۲۰۱۲). Walter Benjamin: The ...
  • • Kafka, F. (۲۰۰۶). The Castle. Translated by J. Alam. ...
  • • Kalinikos, A. (۲۰۱۸).Derrida’s Legacies: Literature and Philosophy. Translated by ...
  • • Kamali, A. (۱۳۹۴). From the Sufferings of Meaning: Essays ...
  • • Khalid, M & Shahzad, K. (۲۰۱۹). The transcendental signifier ...
  • • Luci, N. (۲۰۰۴). A Derrida dictionary. Blackwell Publishing Ltd ...
  • • Najomian, A.A. (۲۰۰۵). The tower of Babel and the ...
  • • Norris, C. (۲۰۰۹). Deconstruction: Theory and Practice. Translated by ...
  • • Rezazadeh, A. (۲۰۲۰). The role of gender in linguistic ...
  • • Rikhtegaran, M.R. (۲۰۰۵). Art from the perspective of Martin ...
  • • Sarup, M. (۱۹۹۳). An introductory guide to poststructuralism and ...
  • • Saussure, F.D. (۲۰۰۸). A course in General linguistics .Translated ...
  • • Seyedi, S.M.J. (۲۰۱۹). Heidegger's participation in the illusion of ...
  • • Shamisa, S. (۲۰۱۸). Literary schools. Tehran: Qatreh Publishing ...
  • • Sheibani, R. F. (۲۰۱۴). The concept of presence and ...
  • • Tajik, M.R. (۲۰۰۰). Discourse and Discourse Analysis (collection of ...
  • • Zeimaran, M. (۲۰۰۷).Jacques Derrida and the metaphysics of presence ...
  • • بنیامین، و. (۱۳۸۷). عروسک و کوتوله. ترجمه م. فرهادپور ...
  • • آگامبن، ج. (۱۳۹۲). آیا انسان باید تسلیم قانون شود. ...
  • • آگامبن، ج. (۱۳۹۴). »ک« در مصائب معنا. جستارهایی در ...
  • • بنیامین، و. (۱۳۸۸). نقد خشونت. ترجمه ا. مهرگان و ...
  • • بنیامین، و. (۱۳۹۰). کافکا به روایت بنیامین. ترجمه ک. ...
  • • تاجیک، م.ر. (۱۳۷۹). گفتمان و تحلیل گفتمانی (مجموعه مقالات). ...
  • • جفرودی، م.، و نیکویی، ع.ر. (۱۳۹۱). والتر بنیامین: اصالت ...
  • • چندلر، د. (۱۳۸۷). مبانی نشانه شناسی. ترجمه م. ...
  • • دریدا، ژ. (۱۳۸۶). مواضع. ترجمه پ. یزدانجو. تهران: نشر ...
  • • دریدا، ژ. (۱۳۹۰). درباره گراماتولوژی. ترجمه م. پارسا. تهران: ...
  • • دولوز، ژ.، و گتاری، ف. (۱۳۹۲). کافکا: پیش به ...
  • • رضازاده، ا. (۱۳۹۹). نقش جنسیت در تنوع زبانی در ...
  • • ریخته گران، م.ر. (۱۳۸۴). هنر از دیدگاه مارتین هایدگر. ...
  • • ژولین گرماس، آ. (۱۳۹۸.( نقصان معنا. ترجمه و شرح ...
  • • سوسور، ف.د. (۱۳۸۷). دوره زبان شناسی عمومی. ترجمه ...
  • • سیدی، س.م.ج. (۱۳۹۸). شراکت هایدگر در توهم ساختارگرایی، سوره ...
  • • شمیسا، س. (۱۳۹۷). مکتب های ادبی. تهران: قطره ...
  • • شیبانی رضوانی، ف. (۱۳۹۳). مفهوم حضور و غیاب در ...
  • • ضیمران، م. (۱۳۸۶). ژاک دریدا و متافیزیک حضور. تهران: ...
  • • فتح زاده، ح. (۱۳۹۱). تفاوط. فلسفه، ۱ ...
  • • کافکا، ف. (۱۳۸۵). قصر. ترجمه ا. ج. اعلم. تهران: ...
  • • کالینیکوس، ا. (۱۳۹۷). ژاک دریدا و بین الملل جدید. ...
  • • کتاب مقدس (عهدین). انتشارات ایلام ...
  • • کمالی، ا. (۱۳۹۴). از مصائب معنا: جستارهایی در فیلولوژی ...
  • • گرما، آ. (۱۳۹۸). نقصان معنا. ترجمه ح.ر. شعیری. تهران: ...
  • • نجومیان، ا.ع. (۱۳۸۴). برج بابل و پیدایش ترجمه: خوانش ...
  • • نوریس، ک. (۱۳۸۸). شالوده شکنی. ترجمه پ. یزدانجو. تهران: ...
  • • هایدگر، م. (۱۳۸۲). سرآغاز کار هنری. ترجمه پ. ضیاء ...
  • • هایدگر، م. (۱۳۸۹). پرسش از تکنولوژی. در فلسفه تکنولوژی، ...
  • • هایدگر، م. (۱۳۸۹). هستی و زمان. در فلسفه و ...
  • نمایش کامل مراجع