بررسی ظرفیت های سینمایی رمان دود پشت تپه

سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 124

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCLS-8-1_003

تاریخ نمایه سازی: 8 خرداد 1401

چکیده مقاله:

بررسی جنبه های سینمایی آثار ادبی، امری است که حدود یک دهه است که به طور جدی بدان پرداخته اند. در این تلاش، نویسندگان، از دو زاویه ی متفاوت روایی یا بلاغی به متون ادبی نگریسته اند. عناصر روایی شامل بررسی مواردی چون پیرنگ، شخصیت پردازی و گفتگو هستند و عناصر بلاغی نیز مواردی چون، نما، میزانسن، تدوین و .. را در بر می گیرند. در پژوهش حاضر سعی شده است تا با روش توصیفی تحلیلی و رویکرد میان رشته ای، متن داستان مورد بحث، از هر دو زاویه ی مذکور، مورد کنکاش قرار گیرد. در فرایند این پژوهش، اهمیت اصول و قواعد سینما از یک سو و تطابق آن با عناصر و ارکان ادبیات، از سوی دیگر، مورد بررسی قرار گرفته است تا بتوان از این طریق، میان لایه های پنهان و آشکار معانی متون و ظرفیت های نمایشی آن ها، رابطه برقرار کرد. بدین منظور، پس از تعریف مختصری از اقتباس و تفاوت های بیانی و تصویری ادبیات و سینما، عناصر سینمایی تعریف شده اند و سپس، این عناصر، در متن، مورد بررسی و تحلیل قرار گرفته اند.

نویسندگان

فخری رسولی گروی

دانشجوی دکتری دانشگاه گیلان

فرشته شاه صنم

دانشجوی دکتری دانشگاه حکیم سبزواری

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آرمر، آلن. (۱۳۷۵). فیلم نامه نویسی برای سینما و تلویزیون. ...
  • احمدی، بابک. (۱۳۹۱). از نشانه های تصویری تا متن؛ به ...
  • بایرامی، محمدرضا. (۱۳۹۱). دود پشت تپه. تهران: قدیانی ...
  • بلکر، آروین آر. (۱۳۸۸). عناصر فیلم نامه نویسی. ترجمه ی ...
  • بیشاب، لئونارد. (۱۳۸۳). درس هایی درباره ی داستان نویسی. ترجمه ...
  • جان تنی، لوییس. (۱۳۸۱). شناخت سینما. ترجمه ی ایرج کریمی، ...
  • جهانگیریان، عباس. (۱۳۸۷). «اقتباس؛ راه طی شده، مسیر پیش رو»، ...
  • حسینی، حسن. (۱۳۷۸). مشت در نمای درشت. تهران: سروش ...
  • حنیف، محمد. (۱۳۸۳). قابلیت های نمایشی شاهنامه. تهران: سروش ...
  • حیاتی، زهرا. (۱۳۸۳). «تطبیق داستان شیخ صنعان با الگوی فیلمنامه». ...
  • (۱۳۸۵). «ظرفیت های تصویری شاه سیاه پوشان از دیدگاه شگردهای ...
  • (۱۳۸۸). بازآفرینی تصویرهای مثنوی و غزلیات شمس در سینما. رساله ...
  • (۱۳۹۱). «مقایسه ی استعاره ی ادبی و استعاره ی سینمایی ...
  • (۱۳۹۳). «نقد مطالعات تطبیقی اقتباس در پژوهش های ادبی و ...
  • خیری، محمد. (۱۳۸۴). اقتباس برای فیلمنامه. تهران: سروش ...
  • داگلاس، استریت. (۱۳۸۳). رمان های کودکان، فیلم های کودکان. ترجمه ...
  • داواک، سسمو. (۱۳۵۲). «پازولینی، فلورستانو واچینی و دیگران». سینما، ترجمه ...
  • سینگر، لیندا. (۱۳۸۳). بازنویسی فیلم نامه. ترجمه ی عباس اکبری، ...
  • ضابطی جهرمی، احمد. (۱۳۷۸). ساختار سینما و تصاویر شعری شاهنامه. ...
  • مارتین، والاس. (۱۳۸۲). نظریه های روایی. ترجمه ی محمد شهبا، ...
  • محسنی، مرتضی و علیرضا پورشبانان. (۱۳۸۸). «وجوه اقتباس سینمایی از ...
  • مک کی، رابرت. (۱۳۹۲). داستان، ساختار، سبک و اصول فیلم ...
  • میرصادقی، جمال. (۱۳۸۵).عناصر داستان. تهران: سخن ...
  • نوبل، ویلیام. (۱۳۸۵). راهنمای نگارش گفت وگو. ترجمه ی عباس ...
  • ویل، یوجین. (۱۳۶۵). فن سناریونویسی. ترجمه ی پرویز دوایی، تهران: ...
  • هاشمی، محسن. (۱۳۹۰). فردوسی و هنر سینما: بررسی قابلیت های ...
  • Eikhenbaum, Boris. (۱۹۷۳).«Literature and Cinema» in Russian Formalist: A Collection ...
  • Mast, Gerald. (۱۹۸۳). Film/ Cinema/ Movie: A Theory of Experience. ...
  • Şerban, Adriana & Lavaur, Jean-Marc. (۲۰۱۱). Traduction et médias audiovisuels. ...
  • نمایش کامل مراجع