تب تنگری یا بت تنگری؟ تحلیل دگرگونی های یک واژه و دگردیسی های روایت های تاریخی آن از چین تا ایران

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 430

فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RPLL-14-1_004

تاریخ نمایه سازی: 16 فروردین 1401

چکیده مقاله:

با حمله مغولان به ایران بسیاری از واژه های آنان وارد زبان فارسی شد؛ اما کاربرد نادرست این واژه ها، بیقیدی کاتبان و بیتوجهی به زمینه متن موجب کژفهمی و اشتباهات آشکار در این حوزه شده است؛ افزونبر واژگان، چهبسا روایتهای مرتبط با برخی از آنها نیز دستخوش تغییرات و دگرگونیهای اساسی شده است. یکی از این واژگان یا ترکیبات «تب تنگری» است که در متون مختلف بهصورت «بت تنگری» به کار رفته است. با وجود برخی پژوهشها، به نظر میرسد پژوهش قانعکننده ای مبتنی بر منابع اولیه در این زمینه انجام نشده است. همچنین روایتهای در پیوند با این ترکیب در متون تاریخی دستخوش دگردیسیهای اساسی شده است.در این پژوهش به روش توصیفی و تحلیلی و با توجه به سبکشناسی پیکرهای (بهویژه در تحلیل روایت یادشده)، ضمن بررسی «تنگری» و «بت/ تب تنگری» بهویژه در زبان مغولی و چینی و تحلیل روایتهای مختلف و در پیوند با ترکیب «تب تنگری»، نشان داده شد که بخش نخست این ترکیب باید بهشکل «Teb» خوانده شود که در زبان مغولی پیشوندی با معنای مبالغه است و در دیگر واژگان نیز دیده میشود. ترکیب «تب تنگری» لقب خاص یکی از شمنان معروف بوده است که چنگیزخان با همدستی او پایههای قدرت خود را محکم میکند و هنگامیکه او بهدنبال سهم خود از قدرت است، با مقدمات فراهمشده چنگیز کشته میشود. میتوان گفت در میان متون تاریخی فارسی، تاریخ وصاف روایتی با بیشترین عناصر مرتبط با باورهای شمنها را ارائه کرده است.

نویسندگان

احمد رضایی جمکرانی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه قم، قم، ایران

تهمینه بازدار

دانشجوی دکتری گروه زبانشناسی کاربردی، گرایش آموزش زبان چینی به خارجی ها، دانشگاه مطالعات خارجی پکن

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آیتی، عبدالمحمد (۱۳۸۳). تحریر نوین تاریخ وصاف، تهران: پژوهشگاه علوم ...
  • ادیب طوسی، محمدامین (۱۳۸۸). فرهنگ لغات ادبی، تهران: موسسه مطالعات ...
  • اقبال، عباس (۱۳۸۸). تاریخ مغول، تهران: امیرکبیر ...
  • انوری ابیوردی، علی (محمد) بن محمد بن اسحاق (۱۳۴۷). دیوان، ...
  • برقعی، محمدباقر (۱۳۷۳). سخنوران نامی معاصر، قم: نشر خرم ...
  • بناکتی، فخرالدین ابوسلیمان داود بن ابیالفضل محمد بن داود (۱۳۴۸). ...
  • بویل. جی. آ. (۱۳۹۰). تاریخ ایران کمبریج، از آمدن سلجوقیان ...
  • بهاءالدین ولد، محمد بن حسین خطیبی (۱۳۵۲). معارف بهاءولد، تصحیح ...
  • بهار، محمدتقی (۱۳۷۵). سبکشناسی، جلد ۳، تهران: امیرکبیر ...
  • بینام (۱۳۹۸). تاریخ سری مغولان، ترجمه دکتر شیرین بیانی، تهران: ...
  • تتوی، احمد بن نصرالله [بیتا]. تاریخ الفی، [بیجا]: [بینا] ...
  • تحلیل ساختاری و معنایی برخی اعلام ترکی تاریخ جهانگشای جوینی [مقاله ژورنالی]
  • جوینی، علاءالدین عطاملک بن بهاءالدین محمد (ف ۶۸۱ ق) [بیتا]. ...
  • (۱۳۷۵). تاریخ جهانگشای، تصحیح علامه محمد قزوینی، تهران: دنیای کتاب ...
  • خاقانی شروانی، بدیل (یا ابراهیم) بن علی، ملقب به افضلالدین ...
  • خواندمیر، خواجه غیاثالدین (۱۳۵۳). حبیبالسیر فی اخبار افراد البشر، زیر ...
  • دهخدا، علیاکبر (۱۳۷۷). لغتنامه، تهران: دانشگاه تهران با همکاری نشر ...
  • رامپوری، محمد بن جلالالدین بن شرفالدین (۱۳۷۵). غیاثاللغات، تصحیح دکتر ...
  • سرلو، خوان ادواردو (۱۳۸۹). فرهنگ نمادها، ترجمه دکتر مهرانگیز اوحدی، ...
  • سنایی غزنوی، ابوالمجد مجدود بن آدم (۱۳۸۸). دیوان، تصحیح محمدتقی ...
  • (۱۳۶۸). حدیقه الحقیقه و شریعه الطریقه، تصحیح محمدتقی مدرس رضوی، ...
  • شفیعیکدکنی، محمدرضا (۱۳۹۰). تازیانههای سلوک، تهران: آگاه ...
  • شوالیه، جان؛ گربران، آلن (۱۳۸۸). فرهنگ نمادها، ترجمه سودابه فضایلی، ...
  • صفا، ذبیحالله (۱۳۸۲). تاریخ ادبیات در ایران، تهران: فردوس ...
  • عطار نیشابوری، فریدالدین محمد بن ابراهیم (۱۳۹۸). تذکرهالاولیاء، مقدمه، تصحیح ...
  • فقیه بلخی، ابوالمعالی محمد بن نعمت علوی (۱۳۷۶). بیان الادیان، ...
  • قوامی رازی، امیر بدرالدین (۱۳۹۷). دیوان، تصحیح جلالالدین محدث ارموی، ...
  • کاتب، حسن محمود (۱۳۹۰). دیوان، تصحیح سید جلال حسینی بدخشانی ...
  • کمبل، جوزف (۱۳۸۳). اساطیر مشرق زمین، ترجمه علیاصغر بهرامی، تهران: ...
  • کوپر، جی. سی (۱۳۸۶). فرهنگ مصور نمادهای سنتی، ترجمه ملیحه ...
  • محمدپاشا متخلص به شاد، ابنغلام محییالدین (۱۳۶۳). آنندراج (فرهنگ جامع ...
  • مدبری، محمود (۱۳۷۶). فرهنگ لغات نثرهای فنی و مصنوع، کرمان: ...
  • معین، محمد (۱۳۸۸). فرهنگ فارسی، تهران: امیرکبیر ...
  • منشی قزوینی، بوداق (۱۳۷۸). جواهرالاخبار، تصحیح محسن بهرامنژاد، تهران: میراث ...
  • منهاج السراج، عثمان بن محمد (۱۸۶۴). طبقات ناصری، تصحیح ویلیام ...
  • موسوی، مصطفی (۱۳۸۴). «واژگان ترکی و مغولی تاریخ جهانگشای جوینی»، ...
  • مولوی، جلالالدین محمد (۲۵۳۵). کلیات شمس یا دیوان کبیر، جزو ...
  • میرخواند، محمد بن خاوند شاه بلخی (۱۳۷۵). روضهالصفا (فی سیره ...
  • نصیرالدین طوسی، ابوجعفر محمد (۱۳۶۳). روضه التسلیم یا تصورات، تصحیح ...
  • نورگارد، نینا و همکاران (۱۳۹۷). فرهنگ سبکشناسی، ترجمه احمد رضایی ...
  • واصفی هروی، زینالدین محمود بن عبدالجلیل (۱۳۵۰). بدایعالوقایع، به تصحیح ...
  • وصافالحضره، شرفالدین (شهابالدین) عبدالله (۱۲۶۹ ق). تجزیه الامصار و تزجی ...
  • (۱۳۳۸). تجزیه الامصار و تزجیهالاعصار، تهران: کتابخانه ابنسینا، کتابخانه جعفری ...
  • هدایت، رضاقلی بن محمدهادی (۱۳۸۵). تذکره ریاضالعارفین، مقدمه، تصحیح و ...
  • 樊永贞,(۲۰۱۴)。蒙古族地神崇拜观念的形成及演变。集宁师范学院学报 (۳), ۳۲-۳۵。 ۴۶. 胡其德,(۲۰۰۷)。蒙古族腾格里观念的演变。http://yanjiu.folkw.com/www/minwulunwen/۱۶۴۴۱۹۸۵۱_۳.htm ...
  • 匡存玖,苏伟,(۲۰۰۶) 。多维视角下的外来词语构成剖析。社会科学家(增刊【语言与文化研究】):۳۱۳- ۳۱۴。清格尔泰,(۱۹۹۱) 。蒙古语语法。呼和浩特:内蒙古人民出版社。 ۴۹. 吴宝山,(۲۰۱۵) 。成吉思汗与萨满教管理风俗——从通天巫到别乞官。中央民族大学学报(哲学社会科学版) (۵),۱۰۵-۱۰۹。乌兰,(۲۰۱۷)。蒙古族腾格里信仰研究。博士论文,北京:中央民族大学。 ...
  • نمایش کامل مراجع