بررسی تاثیرات تداخل واژه های عربی بر یادگیری فارسی آموزان عربی زبان (مقاله علمی پژوهشی)
سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 236
فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JTPSOL-9-1_004
تاریخ نمایه سازی: 2 آذر 1400
چکیده مقاله:
وامگیری واژگانی، نشانهی پویایی یک زبان است و هیچ زبانی در دنیا نیست که از دیگر زبانها وام نگرفته باشد. زبان عربی نیز از این قاعده استثنا نیست. واژه های عربی در مسیر ورود به زبان فارسی دستخوش تحولات اساسی در حوزهی معنایی شدهاند. بدین صورت که یا معنای اصلی واژه فراموش شده و یا مفهوم اولیهی واژه حفظ می شود و مصداق و مفهوم آن رو به گسترش، کاهش، تغییر، ارتقا یا تنزل معنایی میرود. وجود چنین واژه های تحولیافتهی عربی در زبان فارسی در امر یادگیری زبان فارسی توسط عربیزبان ها، باعث بروز تداخل زبانی می شود که این تداخل زبان مادری با زبان مقصد از برجستهترین عوامل پیدایش خطاهای زبانی است. در پژوهش حاضر، تاثیر واژه های تحولیافتهی عربی در فهم و درک فارسیآموزان عربیزبان مورد بحث و بررسی قرار گرفته است. نمونهی آماری پژوهش حاضر ۸۰ نفر از فارسیآموزان عربیزبان مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی(ره) در سال تحصیلی ۱۳۹۸-۱۳۹۷است که ۴۰ نفر از این فارسیآموزان در سطح عمومی و ۴۰ نفر دیگر در سطح تکمیلی این مرکز مشغول یادگیری زبان فارسی هستند. ۴۷ واژهی تحولیافتهی عربی از طریق آزمون چندگزینهای در اختیار هر دو گروه قرار داده شد و با استفاده از آزمون خی دو، تعداد خطاهای هر یک از این ۴۷ واژه در دو گروه عمومی و تکمیلی مورد مقایسه قرار گرفت. نتایج بررسیهای این دسته از واژه های تحول یافته، نشان داد که واژه های عربی که وارد حوزهی واژگان زبان فارسی شدهاند، تاثیر منفی بر یادگیری زبان فارسی داشته است. میزان خطاهای فارسیآموزان در سطح عمومی ۴۹ درصد و در فارسیآموزان سطح پیشرفته ۳۴ درصد مشخص شده است. این نتایج بیانگر آن است که تحول معنایی واژه های دخیل عربی حتی با پیشرفت سطح زبانآموزی، همچنان یکی از مهمترین خاستگاههای خطاهای درک مطلب فارسیآموزان عربیزبان است و استفاده از معنای اصلی بدون درک تحول معنایی آن، از موثرترین عوامل بروز خطاست.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
هبه عیسی
دانش آموخته ی عرب زبان کارشناسی ارشد آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، دانشگاه بین المللی امام خمینی(ره)
لیلا گل پور
نویسنده ی مسئول، استادیار گروه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، دانشگاه بین المللی امام خمینی(ره)
فرشید ترکاشوند
دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بین المللی امام خمینی(ره)
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :