بررسی تطبیقی مضامین اشعار امیر معزی و ابن معتز عباسی

سال انتشار: 1390
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 203

فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LEM-3-6_012

تاریخ نمایه سازی: 16 آبان 1400

چکیده مقاله:

بی تردید در بین زبانهای مختلف دنیا ، زبان و ادبیات عرب بیشترین تاثیر را بر ادب فارسی نهاده است. پس از ورود اسلام واژه های عربی کم کم به زبان فارسی راه پیدا کرد. این امر در آغاز نوعی مبادله­ی واژگان محسوب می گردید؛ به گونه ای که اعراب بسیاری از واژگان و اصطلاحات را از ایرانیان اخذ نموده و بعضی لغات را به ایرانیان می دادند. اما این روند در طول سالهای بعد تغییر یافت و کم کم ورود اصطلاحات، ترکیبات، مضامین و مفاهیم شعری زبان عربی به فارسی افزونی یافت. ابن معتز عباسی، شاعر معروف اواسط قرن سوم هجری، در میان شاعران عرب در زمینه­ی وصف، یکی از تاثیرگذارترین شاعران بر سروده های پس از خود است. وی از بزرگترین شاعران وصاف ادبیات عربی است که به چیره دستی در تشبیه شهرت یافته و در هر یک از زمینه های دهگانه­ی فخر، غزل، مدح، معاتبات، طردیات، وصف، خمریات، رثاء، زهد و هجا، قطعات و قصایدی سروده است. امیر معزی نیشابوری ، شاعر معروف قرن پنجم هجری از شاعرانی است که با شعر ابن معتز آشنایی کامل داشته و بسیاری از مضامین و تشبیهات شعری وی را در شعر خود به کار برده است. این پژوهش بر آن است تا با رویکردی تطبیقی به بررسی مضامین مشترک شعر امیرمعزی و ابن معتز بپردازد.

نویسندگان

احمدرضا یلمه ها

دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی واحد دهاقان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آیتی، عبدالمحمد . (۱۳۷۷) . «ترجمه معلقات سبع»، تهران : ...
  • ابن معتز، ابوالعباس عبدالله. (۲۰۰۴ م) . «دیوان»، شرح مجید ...
  • امیرمعزی نیشابوری، ابوعبدالله محمد. (۱۳۸۵). «دیوان» ، مقدمه و تصحیح: ...
  • پیشگر، احد، (۱۳۸۷) . «تاثیرپذیری امیر معزی از معلقه امروالقیس» ...
  • ترجانی زاده، احمد ( مترجم ) . (۱۳۸۵) . «شرح ...
  • دودپوتا، عمرمحمد . (۱۳۸۲) . «تاثیر شعر عربی بر تکامل ...
  • شفیعی کدکنی ، محمدرضا . (۱۳۷۲) . «صور خیال در ...
  • صفا ، ذبیح الله . (۱۳۷۳). «تاریخ ادبیات در ایران» ...
  • ضیف، شوقی . (۱۳۷۷).«تاریخ ادبی عرب»،ترجمه: علیرضا ذکاوتی قراگوزلو ، ...
  • ۱۰-............ . (۱۳۸۴) . «هنر و سبکهای شعر عربی»، ترجمه: ...
  • فرشیدورد، خسرو . (۱۳۷۳). «درباره ادبیات و نقد ادبی» ، ...
  • الکک، ویکتور. (۱۹۷۱). «تاثیر فرهنگ عرب در اشعار منوچهری»، بیروت: ...
  • متنبی، ابوالطیب. (۱۹۸۶). «دیوان»، به تصحیح و شرح: عبدالرحمن البرقوقی، ...
  • ۱۵-منوچهری دامغانی، احمدبن قوص. (۱۳۶۳) . دیوان اشعار . تصحیح ...
  • ۱۶-موسوی بجنوردی،محمدکاظم (سرپرست علمی و ویراستار). (۱۳۷۷). دایرهالمعارف بزرگ اسلامی، ...
  • نمایش کامل مراجع