ساختار مثل گونه سخن، شیوه ای برای القای نظر و حذف «دیگری» در کلام سعدی

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 162

فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PERLIT-74-243_002

تاریخ نمایه سازی: 11 مهر 1400

چکیده مقاله:

««دیگری» مفهومی وابسته به هویت فردی است و هویت فردی فقط وقتی معنا پیدا می کند که با دیگران سنجیده شود. مفهوم «دیگری» حاصل معرفت شناسی و هستی شناسی انسان مدرن است که زندگی و تجاربی متفاوت از انسان کهن دارد. این مفهوم که با ماهیت مباحث ادبی نیز سازگار است، می تواند مبتای تازه ای برای تحلیل آثار ادبی باشد و پنجره تازه ای به آثار ادبی بگشاید .یکی از انواع ادبی که می توان مفهوم دیگری را در آن کاوید و تابه حال از این جهت مورد توجه قرار نگرفته، «مثل» یا «ضرب المثل» است که به دلیل فقدان گفتگومندی منجر به حذف «دیگری» می شود. سعدی از شاعران و نویسندگانی است که هم از ضرب المثل استفاده فراوان کرده و هم در شیوه سخنوری کوشیده است کلام خود را به ساختار ضرب المثل نزدیک کند. وی با شناخت دقیق قابلیت های زبان فارسی و نیز ظرفیت های خاص مثل، بسیاری از سخنان خود را مثل واره ارائه و البته از این راه نظرات خود را به دیگران القا کرده است. او با استفاده از ویژگی های خاصی از ضرب المثل ازجمله: «مخاطب قرار دادن»، «هشداردادن»، «استفاده از نام اشخاص مشهور»، «استفاده از طنز»، «استفاده از جادوی مجاورت»، «تحقیر کردن» و «تشبیه به حیوانات»، نظر خود را القا و خودآگاه یا ناخودآگاه «دیگری» را حذف می کند. در پژوهش حاضر ضمن تحلیل ساختار ضرب المثل، شیوه استفاده سعدی از این صورت ادبی به قصد حذف «دیگری» و القای هنرمندانه سخن به دیگران در گلستان و بوستان بررسی می شود.

کلیدواژه ها:

دیگری ، ضرب المثل ، مثل واره ، سعدی و جادوی مجاورت

نویسندگان

بهداد بیرانوند

دانشجوی دکتری رشته زبان وادبیات فارسی

جمیله اخیانی

گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده علوم انسانی دانشگاه زنجان، زنجان، ایران

امیر مومنی هزاوه

عضو هیات علمی دانشگاه زنجان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ارسطو (۱۳۷۱)، فن خطابه؛ ترجمه پرخیده ملکی، چاپ اول، تهران: ...
  • افلاطون (۱۳۷۶)، دوره آثار افلاطون، ترجمه محمدحسن لطفی و رضا ...
  • اکو، اومبرتو (۱۳۷۳)، «زبان، قدرت، نیرو»، ترجمه بابک سید حسینی، ...
  • پورنامداریان، تقی (۱۳۸۸)، در سایه آفتاب، چاپ سوم، تهران: سخن. ...
  • توودروف، تزوتان (۱۳۷۷)، منطق گفتگویی، ترجمه داریوش کریمی، چاپ اول، ...
  • حقیقت سمنانی، محمدعلی (۱۳۷۴)، ضرب المثل های منظوم فارسی، چاپ ...
  • داوری اردکانی، رضا (۱۳۹۵)، «طنز و طیبت در سخن سعدی»؛ ...
  • ذوالفقاری، حسن (۱۳۸۷)، «تفاوت کنایه و ضرب المثل»؛ پژوهش زبان ...
  • __________ (۱۳۹۱)، «کاربرد ضرب المثل در شعر شاعران ایرانی»، پژوهشنامه ...
  • ______________ (۱۳۹۳)، «مثل وارگی، راز ماندگاری و جاودانگی کلام سعدی ...
  • ذوالفقاری، محسن (۱۳۸۸)، «بررسی ضرب المثل های فارسی در دو ...
  • زرین کمر، رضا و مرتضی محسنی (۱۳۹۶)؛ «تاثیر بافت بر ...
  • سارتر، ژان پل (۱۳۸۰)، اگزیستانسیالیسم و اصالت بشر، ترجمه مصطفی ...
  • سعدی، مصلح الدین (۱۳۸۶)، کلیات سعدی، به اهتمام محمدعلی فروغی؛ ...
  • شفیعی کدکنی، محمدرضا (۱۳۷۷)؛ «جادوی مجاورت»، بخارا، شماره ۲؛ صص ...
  • _______________ (۱۳۹۷)، این کیمیای هستی، ج۳، چاپ سوم، تهران: سخن. ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۶)، معانی، چاپ نخست از ویرایش دوم، تهران: ...
  • صادقی فسایی، سهیلا و نرمین نیکدل (۱۳۹۴)؛ «مطالعه کیفی از ...
  • صفوی، کورش (۱۳۹۴)، از زبانشناسی به ادبیات، چاپ پنجم، تهران: ...
  • غلامحسین زاده، غریب رضا (۱۳۸۷)؛ «حضور دو دنیای تک صدا ...
  • کادن، جان آنتونی (۱۳۸۰)، فرهنگ ادبیات و نقد، ترجمه کاظم ...
  • گرجی، مصطفی و یحیی نورالدینی اقدم (۱۳۹۵)، «تحلیل گفتگوی موسی ...
  • نجومیان، امیرعلی (۱۳۸۶)، «مفهوم دیگری در اندیشه دریدا»؛ همایش ادبیات ...
  • هالکوئیست، جیمز ام (۱۳۷۹)؛ دانشنامه نویسندگان روس،ترجمه فرزانه طاهری، تهران: ...
  • هوسرل، ادموند (۱۳۸۱) تاملات دکارتی: مقدمه ای بر پدیده شناسی، ...
  • یوسفی، غلامحسین (۱۳۷۶)؛ دیداری با اهل قلم؛ چاپ دوم، تهران: ...
  • نمایش کامل مراجع