دسته بندی و تحلیل بن مایه های قصه ساز در منظومه همای و همایون خواجوی کرمانی

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 220

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LTR-25-87_001

تاریخ نمایه سازی: 9 مرداد 1400

چکیده مقاله:

در این مقاله برآنیم تا به تحلیل بن مایه (موتیف)های داستانی منظومه همای و همایون خواجوی کرمانی بپردازیم. در این پژوهش که به روش توصیفی- تحلیلی و مطالعه کتابخانه ای به انجام رسیده است، می خواهیم دریابیم که منظومه همای و همایون آیا ذیل یک متن ادبی کلاسیک فارسی قرارمی گیرد؟ تا چه اندازه با قصه های عامیانه نزدیکی دارد و چه دسته بندی از بن مایه های آن می توان به دست داد. پس از بررسی، بن مایه ها را در شش دسته بن مایه های انسانی، حیوانی، موضوعی، مکانی، شگفت و کرامت طبقه بندی کرده به تحلیل آن ها پرداخته ایم. نتایج پژوهش نشان داد که نبود عناصر بنیادین اساطیری و حماسی همچون مار، اژدها، گاو، فیل، سیمرغ و... و عناصری همچون گیاهان و انواع رستنی ها و نیز پیکرگردانی در این قصه از گیرایی آن کاسته و پیرنگ قصه را سست کرده است. تیپ اربابان معرفت نیز نقشی در این داستان ندارد. بن مایه موضوعی، بالاترین بسامد را دارد و این بیانگر آن است که این منظومه بیش از آنکه پویا باشد، قصه ای ایستا است و گوینده تنها برحسب برخی موضوعات مستعمل، داستان را گزارش کرده است. بنابراین، می توان گفت «همای و همایون» بیش از آنکه در ذیل ادب مکتوب کلاسیک فارسی قرار گیرد، یک اثر مکتوب عامیانه است.

نویسندگان

امیرعباس عزیزی فر

استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

زینب کرمی پور

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه رازی، کرمانشان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ارجانی، فرامرز بن خداد بن عبدالله الکاتب. (۱۳۸۸). سمک عیار. ...
  • اسلامی ندوشن، محمدعلی. (۱۳۷۴). جام جهان بین. تهران: جامی ...
  • الیاده، میرچا. (۱۳۷۲). رساله در تاریخ ادیان. برگردان از جلال ...
  • بهرنگی، صمد و دهقانی، بهروز. (۱۳۷۷). افسانه­های آذربایجان. تهران: انتشارات ...
  • پارسانسب، محمد. (۱۳۸۸ ). بن مایه ها، تعاریف، گونه ها، ...
  • پراپ، ولادیمیر. (۱۳۶۸). ریخت­شناسی قصه­های پریان. برگردان از فریدون بدره­ای. ...
  • جعفرپور، میلاد و مهیار، علوی مقدم. (۱۳۹۱). ساختار ­بن­مایه­های داستانی ...
  • خدیش، پگاه. (۱۳۸۷). ریخت­شناسی افسانه­های جادویی. تهران: انتشارات علمیفرهنگی ...
  • خواجوی کرمانی. (۱۳۷۰). خمسه خواجوی کرمانی ( همای و همایون ...
  • داد، سیما. (۱۳۷۵). فرهنگ اصطلاحات ادبی. تهران: مروارید ...
  • ذوالفقاری، حسن. (۱۳۸۶). بن­مایه داستانی بهرام و گلندام. کاوش­نامه، ۸ ...
  • رستگارفسایی، منصور. (۱۳۸۳ ). پیکرگردانی در اساطیر. تهران: پژوهشگاه علوم ...
  • ریچارد، جک؛ پلت، جان و وبر، هایدی. (۱۳۷۲). فرهنگ توضیحی ...
  • سرامی، قدمعلی. (۱۳۶۸). از رنگ گل تا رنج خار. تهران: ...
  • سرکاراتی، بهمن. (۱۳۵۰). پری: در حاشیه اسطوره شناسی تطبیقی. نشریه ...
  • عزیزی فر، امیرعباس. (۱۳۹۲). طلسم و طلسم­گشایی در قصه­های عامیانه ...
  • قشیری، عبدالکریم بن هوازن. (۱۳۷۴). رساله قشیریه. تصحیح بدیع­الزمان فروزانفر. ...
  • قنبری جلودار، اصغر(۱۳۸۰) . سنجش پری در اساطیر ایرانی با ...
  • کادن، جان آنتونی. (۱۳۸۷). فرهنگ اصطلاحات ادبی. برگردان از کاظم ...
  • کاشفی، ملاحسین . (۱۳۰۲ه). اسرار قاسمی. چاپ سنگی: چاپخانه فتح ...
  • کمپبل، جوزف. (۱۳۸۷). قهرمان هزار چهره. برگردان از شادی خسروپناه. ...
  • گری، مارتین. (۱۳۸۲). فرهنگ اصطلاحات ادبی در زبان انگلیسی. برگردان ...
  • مارزلف، اولریش. ( ۱۳۷۶). طبقه بندی قصه­های ایرانی. ترجمه ­کیکاوس ...
  • محجوب، محمدجعفر. (۱۳۸۷). ادبیات عامیانه ایران. به­کوشش حسن ذوالفقاری. تهران: ...
  • موسی پور، ابراهیم. (۱۳۸۷). دوازده+یک؛ سیزده پژوهش درباره طلسم، تعویذ ...
  • میرهاشمی، سید مرتضی. (۱۳۸۲). سایه آفتاب (اشاره­ای به همای و ...
  • هال، جیمز. (۱۳۸۳). فرهنگ نگاره­ای نمادها در هنر شرق و ...
  • یاحقی، محمدجعفر. (۱۳۸۶). فرهنگ اساطیر و داستان واره­ها در ادبیات ...
  • یونگ، کارل گوستاو. (۱۳۹۲). انسان و سمبول هایش. برگردان از ...
  • نمایش کامل مراجع