کاوش تطبیقی گفتمان بوشی گرمس در حین ترکنا الجسر و پیکر فرهاد

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 273

فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCCL-11-2_004

تاریخ نمایه سازی: 20 تیر 1400

چکیده مقاله:

در ادبیات داستانی، راوی خود را در برابر جهانی مشترک با دیگران و در عین حال متفاوت می یابد. گاهی در نقاط مختلف دنیا، این تفاوت ها به شباهت هایی قابل درک تبدیل می شود. منطقه خاورمیانه با تاریخ پرآشوب خود می تواند ذهن مشابهی را برای روایتگران عصر حاضر ایجاد کند. این اشتراکات روحی در بیان روایت، گستره مناسبی برای پرداختن به پژوهش های تطبیقی است. این جستار با رویکردی توصیفی- تحلیلی مبتنی بر مکتب آمریکایی به کاوشی تطبیقی در روایت های «حین ترکنا الجسر» از عبدالرحمن منیف و «پیکر فرهاد» از عباس معروفی می پردازد. این روایت ها از ابتدای ارسال پیام فرستنده به مخاطب تا دریافت بافت های متفاوت گفتمانی، خواننده را به سوی درک مناسبات و ترکیب درونی اثر ادبی به منظور دست یابی به ساختار نهایی روایت ها هدایت می کنند. در این پژوهش با بررسی پی رفت ها و قاعده های مختص به زبان رمان ها وتقطیع ساختارهای سطح روایی، نشانه های حسی- ادراکی استخراج شده است. این نشانه­ها در جریان سیال ذهن روایتگران به کنش های قهرمان ها سمت و سو داده و منجر به کشف گفتمان های بوشی در نظام معنایی می شوند. نشانه های عینی که در گذر زمان به روزمرگی رسیده‎اند در فصل جدیدی از انفصال معنایی قرار می گیرند. ایجاد معناهای تازه و پیش تنیدگی ها و پس تنیدگی های زمانی دریافت های زیبایی شناسی را از خلال چاله های معنایی نمایان می کند. شوش گر ها با خروج از موقعیت های سلبی در جهت رسیدن به استعلای معنای بودن، توالی گفتمان بوشی را خلق می کنند. گفتمان های بوشی محصول جریان سیال ذهن روایگران در بعدی حسی-ادراکی و نموداری پر جهش از سلب به ایجاب به خلق نشانه های جدید و متفاوت می پردازند.  

نویسندگان

آذر دانشگر

استادیار گروه زبان وادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه آزاد اسلامی، کرج ، ایران

خلیل بیگ زاده

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی ، کرمانشاه، ایران

لیلا رحمتیان

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی ، کرمانشاه، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • اکبری بیرق، حسن و قربانیان، مریم (۱۳۹۱). زمان روایی در ...
  • ایرانی، محمد و رضابیگی، مریم و قربانیان، مریم (۱۳۹۲)، شیوه ...
  • ایگلتون، تری (۱۳۸۰). پیش درآمدی بر نظریه ادبی. ترجمه عباس ...
  • حدادی نیا، سعیده (۱۳۹۵). بررسی نشانه - معناشناسی روایت در ...
  • رحمتیان، لیلا (۱۳۹۶)، تحلیل تطبیقی رمان های «اهل غرق» و ...
  • سادات الحسینی، راضیه سادات و میرزایی، فرامرز (۱۳۹۳). کارکردهای توصیف ...
  • شعیری، حمیدرضا (۱۳۸۳). مطالعه فرآیند تنشی گفتمان ادبی. ادبیات معاصر ...
  • (۱۳۸۶). بررسی انواع نظام های گفتمانی از دیدگاه نشانه ...
  • (۱۳۸۸). از نشانه شناسی ساختارگرا تا نشانه معناشناسی گفتمانی. نقدادبی. ...
  • (۱۳۸۸). مبانی نظری تحلیل گفتمان رویکرد نشانه معناشناختی. پژوهش ...
  • (۱۳۸۳). مبانی معناشناسی نوین. چاپ اول. تهران: سمت. ...
  • (۱۳۹۱). نامه نقد. مجموعه مقالات دومین همایش ملی نقد ادبی ...
  • (۱۳۹۲). نشانه معنا شناسی دیداری نظریه و تحلیل گفتمان ...
  • (۱۳۹۵الف). تجزیه و تحلیل نشانه معناشناختی گفتمان، چاپ چهارم. ...
  • (۱۳۹۵ب). نشانه - معناشناسی ادبیات: نظریه و روش تحلیل گفتمان ...
  • و وفایی، ترانه (۱۳۸۸). ققنوس راهی به نشانه معناشناسی سیال. ...
  • بررسی تطبیقی زمان روایی در رمان های حین ترکنا الجسر و سفر به گرای ۲۷۰ درجه [مقاله ژورنالی]
  • گرمس،آلژیرداس ژولین (۱۳۸۹). نقصان معنا. ترجمه و شرح حمیدرضا شعیری. ...
  • معروفی، عباس (۱۳۸۱). پیکر فرهاد. چاپ دوم، تهران: ققنوس ...
  • منیف، عبدالرحمن (۱۳۹۲). پل ناتمام. ترجمه محمد حزبانی، چاپ اول، ...
  • منیف، عبدالرحمن (۱۹۸۷). حین ترکنا الجسر. الطبعه الرابعه، بیروت: موسسه ...
  • نجفی حاجیور، مهران و نظری، علی و میرزایی الحسینی، محمود ...
  • نمایش کامل مراجع