بررسی اعتبار پیشبینی عملکرد دانشجویان درس ترجمه شفاهی همزمان در دو تمرین ترجمه شفاهی با توجه به مهارت درک شنیداری، هوش هیجانی و خودکارآمدی
محل انتشار: فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، دوره: 54، شماره: 2
سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 362
فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_LTS-54-2_006
تاریخ نمایه سازی: 9 اردیبهشت 1400
چکیده مقاله:
پژوهش پیشرو یک بررسی میانرشتهای است که بین حوزه مطالعات ترجمه شفاهی و روانشناسی انجام شده است. هدف از مطالعه حاضر بررسی اعتبار پیشبینی توانایی دانشجویان درس ترجمه شفاهی همزمان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوشدادن و بهخاطرآوردن با توجه به متغیرهای پیشبین مهارت درک شنیداری، خودکارآمدی و هوش هیجانی است. به این منظور، ۷۰ دانشجوی مقطع کارشناسی رشته مترجمی زبان انگلیسی در دو کلاس ترجمه شفاهی همزمان از طریق روش نمونهگیری در دسترس انتخاب شدند و به شکل داوطلبانه در این مطالعه شرکت کردند. برای جمعآوری دادهها، مقیاسهای خودکارآمدی و هوش هیجانی استفاده شد. علاوهبراین، استعداد دانشجویان در دو تمرین کلوز شفاهی و گوشدادن و بهخاطرآوردن از طریق دو آزمون در همین زمینه ارزیابی شد. نتایج تحلیل رگرسیون چندگانه نشان داد که هوش هیجانی و خودکارآمدی بهعنوان دو مولفه تفاوتهای فردی و مهارت درک شنیداری بهعنوان یک مولفه زبانی با عملکرد دانشجویان در دو تمرین لازم جهت آمادگی ترجمه شفاهی همزمان رابطه معنادار دارند و میتوانند میزان موفقیت دانشجو را در این تمارین پیشبینی کنند؛ اما جایگاه اول تاثیرگذاری از آن مهارت درک شنیداری است. یافتههای حاصل از این مطالعه میتواند برای مدرسان و پژوهشگران ترجمه شفاهی همزمان قابل توجه و مفید باشد
کلیدواژه ها:
ترجمه شفاهی همزمان ، مهارت درک شنیداری ، هوش هیجانی ، خودکارآمدی ، تمرین کلوز شفاهی ، تمرین گوشدادن و به خاطرآوردن
نویسندگان
سیما فردوسی
گروه مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه شهید باهنر کرمان، کرمان، ایران