دربارة چند نام و لقب ترکی در شاهنامه
محل انتشار: فصلنامه جستارهای نوین ادبی، دوره: 51، شماره: 1
سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 219
فایل این مقاله در 13 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLSS-51-1_016
تاریخ نمایه سازی: 21 فروردین 1400
چکیده مقاله:
جز چند کلمة ترکی اندکشمار، بعضی نامها و لقبهای ترکی نیز در شاهنامة فردوسی هست که گاه در کتاب او دچار تغییر یا تحریف شدهاند. این تغییرها و تحریفها یا کار خود شاعر بوده یا کار منابع او یا کاتبان شاهنامه. ازجمله به سبب همین پنهان شدن نامهای اصلی در پسِ صورتهای تغییریافته یا تحریفشده است که نمیتوان شمار درستی از این کلمات به دست آورد. برای چنین کاری، نخست باید تمامی کلمات و نامهایی را که گمان به غیر ایرانی بودن آنها میرود، احصا کرد و دربارة هر یک جستجویی جداگانه در منابع قدیم یا تحقیقات جدید نمود. اما بعضی از این نامها نیز به صورت درست در شاهنامه ضبطاند و علت پوشیده ماندن اصل آنها نقص تحقیقات بوده است. بعضی را نیز کسانی از روی گمان به فلان و بهمان زبان بازبستهاند. در اینجا از شمار اندکی از این نامها یاد شده و حتیالمقدور کوشش شده که اصل آنها به دست داده شود.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
سیداحمدرضا قائم مقامی
دانشگاه تهران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :