The Ethics of Volunteerism in Translation: Translators without Borders and the Platform Economy

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 421

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_EFL-5-3_001

تاریخ نمایه سازی: 12 بهمن 1399

چکیده مقاله:

Volunteerism is widespread in the translation sector, but the practices associated with it and its ethical import have so far received very little critical attention. This article critiques one of the most high profile beneficiaries of volunteer translation, Translators without Borders, which presents itself as a charity but operates as a corporate concern, with a leadership composed primarily of major industry players. TWB adopts an asset-centred, platform-based, top-down model that offers massive scaling possibilities and reflects a corporate vision of the translation community. It provides a clear example of the wider shift from artisanal to industrial to platform economy as it plays out in the translation field. To demonstrate the potential for volunteer translation to be situated within a more solidary and equitable context and provide an example of one possible alternative to the platform-based paradigm, we discuss the practices of another humanitarian NGO, Solidarités International, which runs a paid internship programme and adopts a small-scale, peer-based, horizontal model with a strong focus on early-career translators. We ask who ultimately benefits from the exploitation of free labour and focus on identifying practices that enhance or jeopardize the professionalization and stature of the translators involved. We further discuss how the linguistic assets produced by volunteer translators can generate saleable intellectual property and how this can lead to conflicts of interest and support patterns of inequality in the wider social context.

نویسندگان

Attila Piróth

Independent Scholar

Mona Baker

Professor Emeritus of Translation Studies, Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ACCEPT (2012) Automated Community Content Editing PorTal. https://cordis.europa.eu/project/rcn/101285_en.html. ...
  • ACCEPT (2013) ACCEPT – Exploitation Plan Update. http://www.accept.unige.ch/Products/D_10_7_Exploitation_Plan_ Update.pdf. ...
  • Baker,   Naomi    (2010)     ‘Crowdsourcing:     Outrage     or    opportunity? Translorial: Journal of ...
  • Baker, Mona (2006) Translation and Conflict: A narrative account, London ...
  • Baker, Mona (2010) ‘Translation and Activism: Emerging patterns of narrative ...
  • Baker, Mona (2013) ‘Translation as an Alternative Space for Political ...
  • Baker, Mona (2016) ‘The Prefigurative Politics of Translation in Place- ...
  • Berezin, Mabel (2007) ‘Revisiting the French National Front: The Ontology ...
  •  Boéri, J. (2008) A Narrative Account of the Babels vs. ...
  • Boéri, J. (2009) Babels, the Social Forum and the Conference ...
  • CMU (2010) Carnegie Mellon Releases Data on Haitian Creole To ...
  • Coussins (Baroness) (2017) Sierra Leone: Ebola; House of Lords debate, ...
  • Crack, Angela M. (2018) ‘Language, NGOs and Inclusion: The donor ...
  • Crack, Angela, Hilary Footitt and Wine Tesseur (2018) ‘Many NGO ...
  • Delgado Luchner, Carmen and Leïla Kherbiche (2018) ‘Without Fear or ...
  • Doerr, Nicole (2018) Political Translation: How Social Movement Democracies Survive, ...
  • Donen  confiance (2018) http://www.donenconfiance.org/759_p_43852/les-organisations- labellisees.html. ...
  • Federici, F.M., B.J. Gerber, S. O’Brien and P. Cadwell (2019) ...
  •  FIT (2016) FIT Position Paper on Internships, http://www.fit-ift.org/fit- position-paper-on-internships/ ...
  • Fowler, Jenny, Sybil Gilchrist, Christine Gutman, Attila Piróth et al. ...
  • Grassroots Volunteering. http://blog.grassrootsvolunteering.org. ...
  • HIF-TWB (2015) Humanitarian Innovation Fund, Large Grant Final Report, https://www.elrha.org/wp-content/uploads/2015/01/HIF-TWB-FINAL-REPORT.pdf. ...
  • Kapur, Ajay, Niall Macleod and Narendra Singh (2005) Plutonomy: Buying ...
  • Kelly, N. (2011). Pick up the pace: Speed as a ...
  • Kelly, N., DePalma, D.A., & Stewart, R.G. (2012). The language ...
  • Klein, Naomi (2007) The Shock Doctrine: The Rise of Disaster ...
  • Krausse, Monika (2014) The Good Project – Humanitarian Relief NGOs ...
  • Lanier, Jaron (2013) Who Owns the Future, New York: Simon ...
  •  Mamère, M. Noël (2017) Question N° 94281 de M. Noël ...
  • McDonough Dolmaya, Julie (2012) ‘Analyzing the Crowdsourcing Model and Its ...
  • McDonough Dolmaya, Julie (2018) ‘The Politics of Localization’, in F. ...
  • McDonough Dolmaya, Julie (2020) ‘Crowdsourced Translation’, in Mona Baker and ...
  • Microsoft (2015) Introducing Kiswahili for Microsoft Translator, https://blogs.msdn.microsoft.com/translation/2015/10/21/introduc ing-kiswahili-for-microsoft-translator/. ...
  • Moreno-Rivero, Javier (2018) ‘Interdisciplinary multilingual practices in NGOs: Addressing translation ...
  • Morozov, Evgeny (2013) To Save Everything, Click Here, Penguin. ...
  • Movement Generation (2017) ‘Transition is Inevitable, Justice Is Not: A ...
  • NGOjobs (2017) Consultant – Real time monitoring Kenya elections at ...
  • Obama, Barack (2011) Executive Office of the President: A Strategy ...
  •  O’Donnell, Shannon (2016) ‘The Psychology and Ethics of International Volunteering’, ...
  • Olohan, Maeve (2012) ‘Altruism and Voluntarism in the Context of ...
  • Olohan, Maeve (2014) ‘Why Do You Translate? Motivation to volunteer ...
  • Piróth, Attila (2014) Translators Without Borders: the ACCEPT project, http://www.translationtribulations.com/2014/11/translators- ...
  • Piróth, Attila (2016) Comments about FIT’s position statement on crowdsourcing,http://www.translationtribulations.com/2016/05/comments-about- ...
  • ProZ (2011) ProZ.com, A new badge for translators without borders, ...
  • ProZ (2012) Thank you to the translation professionals who have ...
  • ProZ Blog (2011) Translators Without Borders and the ProZian community ...
  • Rai, Shirin M. (2018) ‘The Good Life and the Bad: ...
  • Rushkoff, Douglas (2016) Throwing Rocks at the Google Bus: How ...
  • Scholz, Trebor (2014a) ‘Platform Cooperatism vs. The Sharing Economy’, Available ...
  • Scholz, Trebor (2014b) ‘Crowdmilking’, Collectivate. Available at http://cast.b-ap.net/wp- content/uploads/sites/40/2018/03/Trebor_Scholz_Crowdmilking.p df. ...
  •  Selim, Samah (2016) ‘Text and Context: Translating in a State ...
  • Shirky, Clay (2010) Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into ...
  • Solidarités (2017)  Solidarités Annual Reports, https://www.solidarites.org/en/ publications/categories/annual- reports/. ...
  • Tesseur, Wine (2014), Transformation through Translation: Translation policies at Amnesty. ...
  • International, unpublished PhD Thesis, Birmingham: Aston University. Available at http://publications.aston.ac.uk/26207/1/Tesseur_Wine_2015.pdf. ...
  •  The        Rosetta      Foundation,      https://www.therosettafoundation.org/. Translating Europe Forum 2016,  https://ec.europa.eu/info/ events/translatingeurope-forum-2016- ...
  • Thicke, L. (2012). Enterprise Innovators: Twiters’s 400,000 Translators. MultiLingual, 23(8), ...
  • TWB (2014) Translators without Borders receives grant from Microsoft, https://translatorswithoutborders.org/translators-without-borders- ...
  • TWB (2015) Translators without Borders response to the Nepal earthquake, ...
  • TWB (2018) Translators without Borders Job Description: Crisis ResponseIntern–Words of                      ...
  • TWB 990 (2015) Return of Organization Exempt From Income Tax, ...
  •  TWB 990 (2016) Return of Organization Exempt From Income Tax, ...
  • TWB Kató (2017) TWB Kató Upgrade and Management Fee FAQ, ...
  • TWB Merger FAQ (2017) The merger between Translators without Borders ...
  • TWB-TRF (2017) Translators without Borders and The Rosetta Foundation are ...
  • Words of Relief (2015) Words of Relief – Ebola Crisis ...
  • نمایش کامل مراجع