بررسی دشواری‌های ترجمۀ متون تبلیغاتی و ارائه راهکارهای گذر از آن‌ها

سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 224

فایل این مقاله در 16 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JFLR-6-1_005

تاریخ نمایه سازی: 8 آذر 1399

چکیده مقاله:

چکیده امروزه بسیاری از شرکت‌های تولیدی کالای خود را در سایر کشور‌ها‌ نیز عرضه می‌کنند. بدین دلیل برگرداندن تبلیغات بازرگانی از فرهنگ و زبان مبدأ به فرهنگ و زبان مقصد نیز اهمیت زیادی پیدا کرده است. سازندگان تبلیغات برای جلب توجه مخاطبان و تشویق آن‌ها به خرید محصولات خود عناصر زبانی و بصری متنوعی را به‌کار می‌برند. زبان تبلیغات زبانی خلاقانه است و سازندگان تبلیغات می‌کوشند تا در آن مواردی چون بازی با کلمات، ساخت کلمات تازه و غیره به‌کار ‌رود. هم‌چنین باید توجه داشته باشیم که تبلیغات بازرگانی با فرهنگ کشور مربوطه پیوند محکمی دارند. در این‌جا با دو مسئله مواجه می‌شویم، نخست این که آیا می‌توان تبلیغات بازرگانی را مستقیم در زبان مقصد ارائه داد یا نیاز به ایجاد تغییر در تصاویر و در زبان مبدأ است؟ دوم آن که مترجم برای برگرداندن تبلیغات با چه مشکلاتی مواجه می‌گردد؟ این مقاله سعی در یافتن پاسخ سؤال‌های فوق دارد و می‌کوشد راهکا‌ر‌هایی برای حل آن‌ها ارائه‌ دهد.

نویسندگان

منا پاداش

کارشناسی ارشد زبان آلمانی دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران

حمیده بهجت

استادیار دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران،

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • منابع ...
  • Abbildung Nummer 1 (Werbung für Fenster-Fliegenfallen), In:  alverde + a ...
  • Abbildung Nummer 2 (Werbung für Toyota Corolla VVT-i), In:  Der ...
  • Dizdar, Dilek (2006): ,,Skopostheorie“ In: Snell-Hornby, Mary/ Hönig, Hans G./    ...
  • Egle, Gert: Sprachliche Mittel von Werbeanzeigen  Rhetorische Mittel Alphabetische Liste. ...
  • Gau, Daniela (2007): Erfolgreiche Werbung im interkulturellen Vergleich. Eine Analyse ...
  • Golonka, Joanna (2009): Werbung und Werte. Mittel ihrer Versprachlichung im ...
  • http://cafe-deutschland.blogspot.com/2015/04/fischers-fritz-neu-aufgemischt.html (Stand : 20.8.2015) ...
  • Janich, Nina (2005): Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. 4. Auflage. Tübingen: Gunter ...
  • Ranft, Noëmi (2004): ,,"Ein Vampir stirbt nicht!": Intertextualität in der ...
  • Reiß, Katharina/ Vermeer, Hans J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. ...
  • Reiß, Katharina (1976): Texttyp und Übersetzungsmethode. Der operative Text. Kronberg: ...
  • Römer, Ruth (1971): Die Sprache der Anzeigenwerbung. 2., revidierte Auflage. ...
  • Stolze, Radegundis (2008): Übersetzungstheorien. Eine Einführung. 5., überarbeitete und erweiterte ...
  • نمایش کامل مراجع