تعامل دو زبان عربی و فارسی (واژگان عربی متداول در زبان فارسی)
- سال انتشار: 1395
- محل انتشار: دومین همایش ملی پژوهش های نوین در حوزه علوم انسانی و مطالعات اجتماعی ایران
- کد COI اختصاصی: SHCONF02_127
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 4873
نویسندگان
دانشجوی دکتری دانشگاه اصفهان
کارشناس ارشد علوم قرآن و حدیث
چکیده
تعامل دو زبان عربی و فارسی به عنوان زبان های کهن و اصیلی که در حوزه اسلامی قرار دارند و از ادبیاتغنی و سرشار و پیشینه پر افتخار و کم نظیری بر خوردارند، همواره ضروری و اجتناب نا پذیر بوده است.زبانهای جهان از واژه ها و اصطلاحات زبان های دیگر استفاده می کنند به طوری که در عالم، زبان پاک و خالیاز لغات بیگانه وجود ندارد، زبان عربی و فارسی نیز از این امر مستثنی نیستند. و این تأثیر پذیری منجر بهبکارگیری واژگان مشترکی شده که در هر دو زبان کاربرد دارد.در این مجال به بررسی تطبیقی کلمات و اصطلاحات عربی متداول در زبان فارسی معاصر پرداخته شده تاضمن آشنایی با تفاوتهای کاربردی واژگان مشترک در دو زبان عربی و فارسی، مشکلات و اشکالاتی که درتکلم و کتابت به زبان عربی و فارسی به وجود می آید برطرف شود. این واژگان را می توان به سه دسته تقسیمکرد: واژگانی که هنگام نقل به زبان فارسی، کاربردی کاملاً متفاوت دارند مانند کلمه رسوم که در عربی بهمعنای نقاشیها و در فارسی به معنای آداب و رسوم است، واژگانی که هنگام نقل به زبان فارسی بعضی ازمعانی آنها منتقل شده است، مانند کلمه طفیلی که در عربی به معنای انگل و مهمان ناخوانده و در فارسیمعنای انگل کاربرد ندارد، واژگانی که معرب هستند مانند روزنامه که در عربی به معنای ادراه بازنشستگی وتقویم است و درفارسی به معنی نشریه است.کلیدواژه ها
زبان شناسی تطبیقی، زبان عربی، زبان فارسی، واژگانمقالات مرتبط جدید
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.