Domestication and/or Foreignisation of Literary Texts in Translation: a Study of pre Revolutionary Era in Iran
سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 976
فایل این مقاله در 6 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ELLTE01_033
تاریخ نمایه سازی: 28 شهریور 1394
چکیده مقاله:
Chronologically, the specific periods of the 1330s to the 1350s plays an important part in theemergence of Translation Study, cultural translation in particular, in Iran. Thus, this specificperiod of time need to be study precisely. In this respect, considering two main cultural strategiesof domestication and foreignisation suggested by Venuti, the present study aims to determinewhether authentic texts (English) are foreignised or domesticated in the meantime. It also tried toidentify the dominant translation strategies used by Iranian translators over intended period oftime .To do so, it has been tried to extract culture - specific items from the research corporabased on the culture -specific items taxonomies proposed by Espindola and Vasconcellos,Newmark and Pavlovic. In the next step, the researcher analyzed the strategy used in the processof translating culture -specific items based on the translation strategies suggested by Vinay andDarbelnet, and Aixela in order to determine the translators’ prominent strategy. The studyindicated that domestication and foreignisation strategies have been commonly used by theIranian translators over intended period of time but foreignisation has been the most commoncultural strategy used in the translation of culture – specific items.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Elham Moridi
Department of English Language, Yazd Branch, Islamic Azad University, Yazd, Iran
Anita Laskarian
Department of English Language, Mybod Branch, Islamic Azad University, Mybod, Iran
Sima Sayadian
Department of English Language, Mybod Branch, Islamic Azad University, Mybod, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :