پژوهش های نوین در مطالعات ترجمه؛ فناوری، رایانه و ترجمه
محل انتشار: همایش الکترونیکی پژوهش های نوین در علوم و فناوری
سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 2,636
متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
EMAA01_084
تاریخ نمایه سازی: 19 تیر 1394
چکیده مقاله:
باوجود سابقه طولانی و چندین هزارساله ترجمه، مطالعات ترجمه بهعنوان رشته دانشگاهی مستقل قدمت طولانی ندارد. هرچندمطالعات ترجمه به دلیل ماهیت بین رشتهای آن، همواره از دیرباز تا به امروز در رشته های دیگر، همچون زبان شناسی، مطالعاتفرهنگی، فلسفه، جامعه شناسی و سایر رشته های علوم انسانی مورد پژوهش قرار گرفته است؛ اما سیل عظیم پژوهش های مرتبط بااین رشته، از دهه 1990 آغاز شد که رشد سریع این رشته دانشگاهی را در پی داشت و از این دوره پرهیجان و پرالتهاب به عنواننقطه عطف این رشته یاد می شود.حوزه های پژوهشی در مطالعات ترجمه بسیار گسترده و متفاوت است و به صورتهای مختلفی می توان آنها را دسته بندی کرد وبهتفصیل درباره هرکدام به بحث پرداخت. آنچه در این مقاله، موردتوجه است نگاهی به حوزه های پژوهشی نوین در مطالعات ترجمهبا توجه به نقش فناوری و رایانه در ترجمه است. هدف از پژوهش حاصل آشنا نمودن مترجمان و یا پژوهشگران، با فناوری وابزارهایی است که می تواند در حین ترجمه و یا برای پژوهش در مورد ترجمه به آنان کمک شایانی کند.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
حمید نوریان
دانش آموخته کارشناسی ارشد، مطالعات ترجمه، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :