آموزش ترجمه و تکنولوژی های نوین
سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 54
فایل این مقاله در 10 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
TTMSLP01_040
تاریخ نمایه سازی: 11 اردیبهشت 1405
چکیده مقاله:
ترجمه به عنوان یک پل ارتباطی میان زبان ها و فرهنگ ها در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. با پیشرفت تکنولوژی، آموزش ترجمه نیز دچار تحولات چشمگیری شده است. این مقاله به بررسی تاثیر تکنولوژی های نوین بر فرآیند آموزش ترجمه می پردازد و چالش ها و فرصت هایی را که این فناوری ها به همراه دارند تحلیل می کند. در ابتدا مبانی نظری یادگیری و مدل های آموزشی ترجمه مورد بررسی قرار می گیرد سپس نرم افزارهای ترجمه، پلتفرم های آنلاین و کاربرد هوش مصنوعی در آموزش ترجمه معرفی می شوند و تاثیر آنها بر کیفیت یادگیری و مهارت های زبانی دانشجویان تحلیل می گردد، همچنین، چالش های موجود در استفاده از این تکنولوژی ها نظیر وابستگی به ابزارهای ماشینی و کاهش کیفیت ترجمه های خودکار مورد بحث قرار می گیرند. در عین حال فرصت هایی مانند دسترسی آسان به منابع آموزشی و یادگیری شخصی سازی شده نیز بررسی می شوند. در نهایت، پیشنهاداتی برای بهبود فرآیند آموزش ترجمه با بهره گیری از تکنولوژی های نوین ارائه می شود. هدف این مقاله، تبیین نقش حیاتی تکنولوژی در ارتقاء کیفیت آموزش ترجمه و تاکید بر لزوم حفظ تعادل بین ابزارهای ماشینی و مهارت های انسانی است. با توجه به تغییرات سریع دنیای امروز، درک این موضوع برای مترجمان و مدرسان زبان ضروری است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
لیلا علی نوری
گروه زبان انگلیسی واحد اصفهان (خوراسگان) دانشگاه آزاد اسلامی اصفهان ایران