تحلیل موانع فهم متن «ترجمه محاسن اصفهان» بر پایه آسیب شناسی ساختارهای نحوی

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 66

فایل این مقاله در 52 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RHET-16-42_004

تاریخ نمایه سازی: 26 فروردین 1405

چکیده مقاله:

کتاب ترجمه محاسن اصفهان نوشته حسین بن محمد آوی در سال ۷۲۹ هجری ترجمه ای آزاد از اثر عربی مفضل بن سعد مافروخی در قرن پنجم هجری است. به این ترجمه، با وجود ارزش تاریخی، فرهنگی و ادبی آن، در پژوهش های ادبی و تاریخی کمتر توجه شده است. از  دلایل مهم این غفلت، پیچیدگی های نحوی و ساختارهای غیرمعمول است که درک متن را دشوار می کند. این پژوهش با روش توصیفی- تحلیلی و بر پایه سبک شناسی نحوی انجام شده است و با رویکرد آسیب شناسی نحوی و تحلیل جمله به جمله و دسته بندی ساخت ها، سهم هر یک از این عوامل را در ایجاد گره های زبانی در سه محور اطناب، حذف و جابه جایی، مشخص می کند. نتایج نشان می دهد که انباشت این ویژگی ها نه تنها موجب ابهام و گسست در انتقال معنا شده، بلکه خواننده را به جای دریافت محتوای تاریخی، درگیر لایه های پیچیده نحوی کرده است. این یافته ها روشن می کند که دشواری متن بیش از آنکه ناشی از سطح واژگان یا آرایه های ادبی باشد، از ساخت های نحوی پیچیده سرچشمه گرفته است. تحلیل این ساخت ها، افزون بر کمک به فهم بهتر این متن و متون مشابه، می تواند به شناخت دقیق تر تحول نثر فارسی در قرن های هفتم و هشتم یاری رساند و زمینه ای برای تدوین فرهنگ ساخت های نحوی متون کهن فارسی فراهم آورد.

نویسندگان

Maryam Koosha

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه سمنان، سمنان، ایران.

Naser Rahimi

استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه سمنان، سمنان، ایران (نویسنده مسئول)

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آوی، حسین بن محمد (۱۳۲۸). ترجمه محاسن اصفهان. به کوشش ...
  • احمدی گیوی، حسن )۱۳۸۴(. دستور زبان فارسی فعل. تهران: قطره ...
  • اشپولر، برتولد و همکاران )۱۳۶۰(. تاریخ‎نگاری در ایران. ترجمه یعقوب ...
  • امین شیرازی، احمد )۱۳۹۲(. آئین بلاغت (شرح فارسی مختصر المعانی). ...
  • انوری، حسن؛ احمدی گیوی، حسن )۱۳۸۸(. دستور زبان فارسی. ج ...
  • بهار، محمدتقی (ملک الشعرا) )۱۳۸۶(. سبک شناسی یا تاریخ تطور ...
  • خطیب رهبر، خلیل )۱۳۷۹(. حروف اضافه و ربط دستور زبان ...
  • خطیب رهبر، خلیل )۱۳۷۶(. گلستان سعدی. تهران: صفی علیشاه ...
  • خطیبی، حسین )۱۳۹۸(. فن نثر در ادب پارسی. تهران: زوار ...
  • خیام پور، عبدالرسول )۱۳۸۸(. دستور زبان فارسی. تبریز: ستوده ...
  • خان محمدی، نگار؛ رحیمی، ناصر) ۱۴۰۳(. «بررسی ویژگی های آوایی ...
  • خطیبی، حسین )۱۳۹۸(. فن نثر در ادب پارسی. تهران: زوار ...
  • روبینچیک، یوری آرونویچ )۱۳۹۹(. فعل مرکب در زبان فارسی. ترجمه ...
  • روزنتال، فرانتس)۱۳۶۶(. تاریخ تاریخ نگاری در اسلام. ترجمه اسدالله آزاد. ...
  • سجادی، صادق )۱۴۰۰(. تاریخ نگاری در قلمرو اسلام. تهران: فرهنگ ...
  • سعدی، مصلح بن عبدالله )۱۳۸۷(. غز ل های سعدی. به ...
  • شمیسا، سیروس )۱۳۸۷(. بیان و معانی نثر. تهران: میترا ...
  • شمیسا، سیروس )۱۳۸۷(. سبک شناسی نثر. تهران: میترا ...
  • صدیقیان، مهین دخت )۱۳۸۴(. ویژگیهای نحوی زبان فارسی در نثر ...
  • صفا، ذبیح الله )۱۳۶۹(. تاریخ ادبیات در ایران. تهران: فردوس ...
  • غلامرضایی، محمد )۱۴۰۳(. سبک شناسی نثر پارسی از قرن چهارم ...
  • فتوحی، محمود )۱۳۹۰(. سبک شناسی (نظریه ها. رویکردها و روش ...
  • فرشیدورد، خسرو (۱۳۵۵). «بدل و گروه اسمی بدلی». مجله دانشکده ...
  • فرشیدورد، خسرو )۱۳۷۸(. جمله و تحول آن در زبان فارسی. ...
  • فرشیدورد، خسرو )۱۳۹۲(. دستور مفصل امروز. تهران: سخن ...
  • فرشیدورد، خسرو )۱۳۸۳(. فعل و گروه فعلی و تحول آن ...
  • قنوات، عبدالرحیم )۱۳۹۳(. تاریخ نگاری محلی ایران در دوره اسلامی. ...
  • گروه نویسندگان )۱۴۰۰(. تاریخ نگاری فارسی در ایران میانه. زیرنظر ...
  • گیپ، هامیلتون و همکاران )۱۳۹۴(. تاریخ نگاری در اسلام. ترجمه ...
  • مجلسی، محمد باقر بن محمدتقی )۱۴۰۳(. بحار الانوار. بیروت: دار ...
  • مروجی، فرزاد )۱۳۹۶).«سبکهای نثر فارسی». دانشنامه جهان اسلام. ج ۲۲. تهران: دایره ...
  • معین، محمد )۱۳۶۰(. اضافه. تهران: امیرکبیر ...
  • میثمی، جولی اسکات )۱۳۹۱(. تاریخ نگاری فارسی. ترجمه محمد دهقانی. ...
  • ناتل خانلری، پرویز (۱۳۳۷). «نکته ای از حذف حرف اضافه ...
  • ناتل خانلری، پرویز )۱۳۶۶(. تاریخ زبان فارسی. تهران: نو ...
  • ناتل خانلری، پرویز)۱۳۴۰(. درباره زبان فارسی. تهران: سخن ...
  • ناتل خانلری، پرویز )۱۳۸۸(. دستور تاریخی زبان فارسی. به کوشش ...
  • نجفی، ابوالحسن )۱۳۹۷(. غلط ننویسیم. تهران: مرکز نشر دانشگاهی ...
  • وحیدیان کامیار، تقی )۱۳۸۹(. دستور زبان فارسی. ج ۱. تهران: ...
  • هادی زاده، رضا (۱۳۶۳). «سعدی و زبان عربی در آیینه ...
  • هاشمی، احمد )۱۳۸۸(. جواهرالبلاغه. ترجمه و شرح حسن عرفان. قم: ...
  • همایی، جلال الدین )۱۳۸۶(. فنون بلاغت و صناعات ادبی. تهران: ...
  • نمایش کامل مراجع