دیالکتیک ژرف شاخت و روساخت در بازنمایی معنایی ساخت های نحوی براساس زبان شناسی صورت گرا؛ مورد مطالعه: گشتار کاهش فعل در نائب مفعول مطلق در ترجمه آیتی از قرآن

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 21

فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-15-33_005

تاریخ نمایه سازی: 16 اسفند 1404

چکیده مقاله:

صورت گرایی به عنوان یک مکتب زبان شناسی، دارای ویژگی های بنیادینی است که توسط آنها از دیگر مکاتب زبان شناسی جدا می شود. از جمله مهمترین این ویژگی ها خردگرایی وذهن گرایی است که باعث شد چامسکی در برابر تجربه گرایی بر اهمیت ژرف ساخت در فرآیند فهم تاکید کند. از این رو مقوله ژرف ساخت به عنوان یکی از کلید واژه های این نظریه قرار گرفت که بر جنبه ذهنی دانش زبانی یعنی ساختاری که در ظاهر دیده نمی شود، تاکید کرد. بر این اساس مقاله پیش رو با تکیه بر این ویژگی بنیادی در زبان شناسی صورت گرا به دنبال بررسی بازنمایی ژرف ساخت طبق الگوی گشتار کاهشی زبان شناسی صورت گرا در مبحث نائب مفعول مطلق بخش تفاوت باب به کار گرفته شده در مصدر و عامل آن در ترجمه آیتی از متن قرآن است تا مشخص کند: چه میزان مقوله ژرف ساخت در بازنمایی تعبیر معنایی متن تاثیرگذار است؟ پژوهش حاضر به منظور پاسخ دهی به این پرسش با روش تحلیل محتوای کیفی به بررسی نمونه هایی از ترجمه آیتی پرداخت و به این نتیجه رسید که مترجم در ترجمه ساخت مذکور به گزاره های معنایی ژرف ساخت توجه نداشته است و پژوهشگر برای برون رفت از این مشکل تکنیک بسط نحوی را در فرآیند ترجمه اعمال نمود تا بتواند برابر نهاد مناسبی را براساس گزاره های معنایی ژرف ساخت در زبان مقصد ارائه دهد.

نویسندگان

قاسم عزیزی مراد

استادیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه تهران، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن کریم ...
  • ابن سیده. (۱۴۲۱). المحکم والمحیط الاعظم. بیروت: دارالکتب العلمیه ...
  • ابن منظور. (۱۹۷۲). لسان العرب. لبنان: دارالفکر ...
  • ارتضاء، ناهید. (۱۳۹۲). بررسی روش ترجمه مفعول مطلق تاکیدی در ...
  • آقا گل زاده، فردوس. (۱۳۸۵). تحلیل گفتمان انتقادی. چاپ نخست. ...
  • البقاعی، ابراهیم بن عمر. (۱۴۲۷ق). نظم الدرر فی تناسب الآیات ...
  • الخولی، محمد علی. (۱۹۹۱). قواعد تحویلیه للغه العربیه. الریاض: دار ...
  • دبیر مقدم، محمد. (۱۳۹۶). زبان شناسی نظری پیدایش و تکوین ...
  • الراجحی، عبده. (۱۹۷۹). النحو العربی والدرس الحدیث. بیروت : دار ...
  • راسخ مهند، محمد. (۱۴۰۱). مکاتب زبان شناسی. چاپ سوم. تهران: ...
  • رضی الدین. (۱۴۰۲ق). شرح کافیه ابن الحاجب. بیروت: دارالمکتبه العلمیه ...
  • السمین، احمد بن یوسف. (۱۴۱۴ق). الدر المصون فی علوم الکتاب ...
  • شریفی فر، شکوفه. (۱۳۹۴). بررسی مفعول مطلق و موارد کاربرد ...
  • صادقی تهرانی، محمد. (۱۳۸۸). ترجمان فرقان: تفسیر مختصر قرآن کریم. ...
  • الطبرسی. (۱۳۷۲). مجمع البیان فی تفسیر القرآن. تهران: ناصر خسرو ...
  • غفاری، زهرا. (۱۴۰۰). نقد و بررسی ترجمه منصوبات قرآن (مفعول ...
  • فرامرزی، زین العابدین. (۱۳۹۷). ژرف ساخت و تقدیر از دیدگاه ...
  • قائمی نیا، علیرضا. (۱۴۰۰). موافقت معنایی. مشهد: بنیاد پژوهش‎ های ...
  • مرتضی زبیدی، محمد بن محمد. (۱۴۱۴). تاج العروس من جواهر ...
  • میبدی، احمد بن محمد. (۱۳۷۱). کشف الاسرار وعده الابرار (معروف ...
  • میرحاجی، حمیدرضا. (۱۴۰۰). عقل نحو و نحو عقل جستاری در ...
  • نوری، اکرم. (۱۳۹۷). بررسی تطبیقی مفعول مطلق در ترجمه های ...
  • English ReferencesChomsky, N. (۱۹۵۷). Syntactic structures. The Hague: MoutonChomsky, N. ...
  • Chomsky, N. (۱۹۶۶). Cartesian linguistics. New York: Harper and Row ...
  • Chomsky, N. (۱۹۸۶). Knowledge of language. Westport, CT: Praeger ...
  • Yule, G. (۱۹۹۶). The study of language. Cambridge: Cambridge University ...
  • نمایش کامل مراجع