نگاهی به واژه «کفت» در میان شاهنامه پژوهان و لغت پردازان
نسخه کامل این مقاله ارائه نشده است و در دسترس نمی باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
تاریخ نمایه سازی: 6 اسفند 1404
چکیده مقاله:
فردوسی در بهره گیری از واژگان پارسی سره، دقت ویژه ای داشته به گونه ای که بعضی از واژگان تنها در شاه نامه دیده می شود این امر باعث دشواری در شرح لغات و بیت هایی از شاه نامه شده است. یکی از این کلمات که فعل ایرانی رایج در زبان پهلوی و ادبیات محلی است مصدر «کفتن/ kaftan» به معنای «افتادن» است و به خاطر استعمال انحصاری فردوسی برخی آن را به اشتباه عربی دانسته، گروهی به خاطر زنجیره کلام و همنشینی این واژه با کلمات دیگر آن را به ضم «ک» از «شکفتن» می خوانند، عده ای تصور معانی مجازی برای آن نموده اند و ... متاسفانه از معنای «افتاد» که قرابت لفظی و محتوایی بیش تری با این واژه دارد، غفلت کرده اند. هدف این پژوهش، تشریح اشتباه شاه نامه پژوهان، لغت پردازان و سایر متونی است که در ارائه معنی لغات از توجه به لغت نامه های کهن فارسی و فرهنگ های غنی و ریشه دار خط فارسی غافل اند. روش تحقیق به صورت توصیف و تحلیل متون و روش گردآوری اطلاعات، اسنادی و کتابخانه ای است. جامعه آماری شامل کتب ادبی به ویژه شاه نامه و فرهنگ های لغت هاست. نمونه های آماری فعل «کفت» است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد ایلام، دانشگاه آزاد اسلامی، ایلام، ایران.
دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد علوم و تحقیقات، دانشگاه آزاد اسلامی،تهران، ایران.
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد مهاباد، دانشگاه آزاد اسلامی، مهاباد، ایران.
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد مرند، دانشگاه آزاد اسلامی، مرند، ایران.