بررسی راهبردهای ترجمه استعاره در چهار ترجمه از دو رمان انگلیسی جریان سیال ذهن؛ گتسبی بزرگ و به سوی فانوس دریایی راهبرد ترجمه نیومارک
سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 29
فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
NBCONF11_005
تاریخ نمایه سازی: 8 دی 1404
چکیده مقاله:
هدف اصلی این پژوهش بررسی میزان نزدیکی راهبردهای ترجمه استعاره مورد استفاده مترجم های گزیده ای از رمان های جریان سیال ذهن به راهبردهای ترجمه استعاره نیومارک در چهار ترجمه از دو رمان مهم جریان سیال ذهن بوده است؛ برای این منظور دو رمان مهم جریان سیال ذهن، گتسبی بزرگ و به سوی فانوس دریایی انتخاب شدند. علاوه بر میزان نزدیکی راهبردهای مورد استفاده مترجم ها به راهبردهای مورد نظر نیومارک، حفظ مفهوم متن اصلی در ترجمه بوسیله کاربرد راهبردهای صحیح ترجمه نیز مورد پرسش بوده است. ۵۸ استعاره از گتسبی بزرگ و ۴۹ استعاره از به سوی فانوس دریایی انتخاب شدند، استعاره های مفهومی آن ها تبیین و حوزه های مبدا و مقصد این استعاره های مفهومی مشخص گشتند. در وهله بعد نوع این استعاره ها بر اساس نظریه نیومارک تعیین، روش صحیح ترجمه هر نوع استعاره با توجه به نظریه نیومارک مشخص و میزان نزدیکی راهبردهای ترجمه استعاره هر مترجم به راهبردهای مورد نظر نیومارک بررسی شدند؛ علاوه بر بررسی میزان نزدیکی راهبردهای ترجمه استعاره، میزان جامعیت راهبردهای به کار رفته توسط هر مترجم در استعاره های بررسی شده به هدف حفظ و انتقال مفهوم مورد نظر نویسندگان، تحلیل شد. ترجمه های بررسی شده از رمان گتسبی بزرگ اثر کریم امامی و مهدی افشار و ترجمه های بررسی شده از رمان به سوی فانوس دریایی اثر خجسته کیهان و صالح حسینی بودند. بر اساس تحلیل های پژوهش گر راهبردهای ترجمه استعاره به کار رفته توسط کریم امامی در ترجمه وی از رمان گتسبی بزرگ بیشتر از راهبردهای مهدی افشار نزدیک به راهبردهای مورد نظر نیومارک بودند و ترجمه امامی مفهوم مورد نظر نویسنده را بیشتر و صحیح تر منتقل کرده بود همچنین ترجمه حسینی از لحاظ به کار بردن راهبردهای ترجمه استعاره نزدیک تر به راهبردهای ترجمه استعاره موفق تر عمل کرده و ترجمه حسینی مفهوم مورد نظر نویسنده را بیشتر و صحیح تر منتقل کرده است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
راحله گندمکار
دکتری دانشیار گروه زبان شناسی همگانی، دانشگاه علامه طباطبائی
محمد رضائی پور
دانش آموخته کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی