بررسی کارکرد ترجمه در ارتقای سواد فرهنگی در فرآیند یادگیری زبان

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 127

فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF و WORD قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

CONFETTRR01_1459

تاریخ نمایه سازی: 24 مهر 1404

چکیده مقاله:

پژوهش حاضر به بررسی جایگاه ترجمه در ارتقای سواد فرهنگی زبان آموزان در محیط های آموزشی می پردازد. سواد فرهنگی به عنوان بخشی اساسی از فرایند یادگیری زبان، نقش مهمی در ایجاد درک عمیق تر از ارزش ها، باورها و شیوه های زندگی جوامع مختلف دارد. ترجمه، زمانی که فراتر از معادل یابی واژگان و همراه با تحلیل و تبیین مفاهیم فرهنگی به کار رود، می تواند ابزاری کارآمد برای تقویت آگاهی فرهنگی زبان آموزان باشد. در این مطالعه، علاوه بر تبیین فرصت ها و چالش های استفاده از ترجمه در کلاس های زبان، شیوه های متنوع به کارگیری آن نیز مورد بحث قرار گرفته است. یافته ها نشان می دهند که بهره گیری هدفمند از ترجمه می تواند موجب افزایش حساسیت فرهنگی، درک بین فرهنگی و توانایی تحلیل زبان شناختی زبان آموزان شود. همچنین بر ضرورت نقش آفرینی معلمان در هدایت درست این فرایند، کاهش تدریجی اتکای زبان آموزان به ترجمه و بهره گیری از متون اصیل و منابع دیجیتال فرهنگی تاکید شده است. این تحقیق نتیجه می گیرد که ارتقای سواد فرهنگی در کنار آموزش مهارت های زبانی، گامی مهم در بهبود کیفیت آموزش زبان محسوب می شود.

نویسندگان

سارا باقرپور

نویسنده اول

نعیمه قربانی

نویسنده دوم

سیده سپیده یحیوی

نویسنده سوم