بازبینی و بررسی انتقال ساختار نحوی زبان فارسی به غیر فارس زبان ها
سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 87
فایل این مقاله در 8 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
CPESCONF25_141
تاریخ نمایه سازی: 13 مهر 1404
چکیده مقاله:
آموزش زبان فارسی به دانشجویان خارجی دارای مشکلاتی است که صاحب نظران با نظریه ها و روش های خود به حل آنها پرداخته اند. یکی از مشکلات آن خطاهایی است که دانشجویان خارجی با انتقال و گرته برداری از ساختار جمله های زبان مادری مرتکب می شوند. ساخت گرایان به ساختار جمله های زبان تاکید می ورزند و رفتارگرایان به تکرار طوطی وار زبان مقصد اشاره می کنند و دستور زبان زایشی بر این باور است که درک ساختار زبان سبب ایجاد توانش در نوآموزان می گردد. اما در انتقال دستور زبان بهتر است هرچه بیشتر از ساختارهای مشابه دو زبان استفاده شود. برای مثال ساختار جمله های استدلالی زبان های یادشده با همدیگر قابل قیاس اند. این مقاله تلاش می کند که با رویکردی مساله محور و خطامحور به مشکلات نحوی نوآموزان خارجی بویژه روسی و انگلیسی نظر کند و مساله ی انتقال ساختارهای نحوی را با ترکیب بخشی از نظریه های ساختارکرایی، رفتارگرایی و زایشی مطرح نماید.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
افروز فردایی مطلق
کارشناسی ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد گچساران، دبیر رسمی آموزش و پرورش