ارزیابی ترجمه انگلیسی واژگان چندمعنایی در قرآن؛ مطالعه موردی ریشه « ن-ق-م »

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 28

فایل این مقاله در 37 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_QHTS-11-20_011

تاریخ نمایه سازی: 23 شهریور 1404

چکیده مقاله:

ترجمه واژگان چندمعنایی یکی از چالش های اصلی در انتقال مفاهیم قرآنی به زبان های دیگر است. از جمله این واژگان، ریشه «نقم» و مشتقات آن است که در سیاق های مختلف معانی متنوعی به خود می گیرد. سوال اصلی این پژوهش آن است که مترجمان انگلیسی قرآن تا چه اندازه توانسته اند ریشه «نقم» را با توجه به سیاق آیات به درستی ترجمه کنند؟ روش این پژوهش، توصیفی-تحلیلی با تکیه بر معناشناسی توصیفی و چارچوب مطالعات ترجمه پیکره محور (Corpus-based DTS) است. چارچوب نظری تحقیق نیز شامل دو سطح تحلیلی است: در لایه نخست با تحلیل معناشناسی واژگان و سیاق آیات، معانی ریشه «نقم» استخراج شده و در لایه دوم با ارزیابی ترجمه های سه مترجم (ایروینگ، احمد، بختیار)، تطابق ترجمه با سیاق بررسی گردیده است. یافته ها نشان می دهد که ترجمه واژه های چندمعنایی بدون تحلیل بافت و سیاق منجر به خطای معنایی می شود. ترجمه هایی که از واژه هایی مانند "revenge" استفاده کرده اند، به دلیل بار معنایی منفی، با مفهوم ربوبی ناسازگار بوده اند، درحالیکه ترجمه هایی که از "avenge" یا "requite" استفاده کرده اند، انطباق بیشتری با سبک و معنای قرآنی دارند. در نهایت، این نتیجه حاصل شد که برای بهبود ترجمه های قرآنی، به ویژه در واژگان چندمعنایی، باید از ترکیبی از رویکرد تفسیری، تحلیل سیاق و مطالعات ترجمه ای بهره گرفت.

نویسندگان

سید کامل عسکری

University of Mazandaran

محسن نورایی

Associate Professor of University of Mazandaran

محمد مهدی شاهمرادی فریدونی

Associate Professor of University of Mazandaran

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Abdul-Raof, Hussein, Qur`an translation discourse, texture and exegesis, Routledge, (۲۰۰۱).. ...
  • Ahmed,Mohamed & His Daughter,Samira, THE KORANالقرآن, Complete Dictionary&Literal Translation, Prepared, ...
  • Al Farisi, Mohamad Zaka,»ACCEPTABILITY OF THE QURAN TRANSLATION«, Al-Jami'ah: Journal ...
  • Ali, Abobaker;Brakhw, M Alsaleh;Bin Nordin, Munif Zarirruddin Fikri,«Transferring POLYSEMIC Words ...
  • Ali, Abobaker;Brakhw, M Alsaleh;Bin Nordin,Munif Zarirruddin Fikri&Shaik Ismail,Sharifah Fazliyaton,«Some Linguistic ...
  • Bakhtiar, Laleh, Koran. English: Concordance of the Sublime Quran by ...
  • Daryabadi, Abdul Majid, Tafsir-ul-Qur`an, Translation and Commentary, India:Academy of Islamic ...
  • Fatani, Afnan H., Translation and the Qura`n in The Qur ...
  • Galadari, Abdulla, «The Role of Inter-Textual Polysemy in Qur’anic Exegesis», ...
  • Haroun, Yazid, «When women and men collaborate to translate the ...
  • Hassen, Rim, «English Translation of the Quran by Women: The ...
  • Hornby, A S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English,Fifth ...
  • Hudson, Grover, Essential Introductory linguistics, Oxford: Blackwell publishers Ltd, (۲۰۰۰).. ...
  • Irving, Thomas Ballantine (Al-Hajj Ta'lim Ali), The noble Qur'an : ...
  • Khanaliyeva, Ilhama Yusif, «Polysemy and Context in Literary Works», Path ...
  • Larson, Mildred L. Meaning-based translation (A Guide to Cross-language Equivalence), ...
  • Longman Dictionary of American English, Director Michael Mayor, Pearson Education ...
  • Mater, A. S., «Using Context in Translating Polysemy», Electronic Journal ...
  • Merriam-Webster.comDictionary,Merriam-Webster,https://www.merriam-webster.com/dictionary/avenge. Accessed ۳۰ Dec. (۲۰۲۴).. ...
  • Newmark, Peter. A Textbook of Translation. SHANGHAI FOREIGN LANGUAGE EDUCATION ...
  • Qudah-Refaei, Somia, «Dogmatic Approaches of Qur'an Translators: Linguistic and Theological ...
  • Reiss, Katharina. TRANSLATION CRITICISM - THE POTENTIALS AND LIMITATIONS-Categories and ...
  • Richards, Jack C.& Platt, John& Platt, Heidi. :Longman dictionary of ...
  • Translation Quality Assessment Rubric: A Rasch Model-based Validation [مقاله ژورنالی]
  • Ullmann, Stephen, The Principles of Semantics, Publisher B.Blackwell, (۱۹۶۳).. ...
  • Webster's New Dictionary of Synonyms, AMerriam-Webstore Inc.publishers springfield Masachusetts, U.S.A,(۱۹۶۸).. ...
  • Webster's Seventh New Collegiate Dictionary, A Merriam-Webster NEW INTERNATIONAL DICTIONARY, ...
  • Yule, George, The study of language, Cambridge: Printed in the ...
  • قرآن کریم. ...
  • آذرنوش، آذرتاش، فرهنگ معاصر عربی– فارسی، بی مک، نشر نی، ...
  • ابن سیده، علی بن اسماعیل، المحکم و المحیط الاعظم، بی ...
  • ابن فارس، احمد، معجم مقاییس اللغه، مکتب الاعلام الاسلامی، بی ...
  • ابن منظور، محمدبن مکرم، لسان العرب، بی مک، دارالفکر للطباعه ...
  • اختیار، منصور، معنی شناسی، تهران، چاپخانه دانشگاه تهران، (۱۳۴۸ش).. ...
  • بی آزار شیرازی، عبدالکریم، ترجمه آوایی، تفسیر پیوسته و تاویل ...
  • جوهری، اسماعیل بن حماد، الصحاح - تاج اللغه و صحاح ...
  • راغب اصفهانی، حسین بن محمد، مفردات الفاظ القرآن، لبنان–سوریه، دار ...
  • زرکشی، محمد بن عبد الله، البرهان فی علوم القرآن ، ...
  • زمخشری، محمود بن عمر، اساس البلاغه، بی مک، دار صادر، ...
  • طباطبایی، سیدمحمد حسین، المیزان فی تفسیر القرآن، قم: دفتر انتشارات ...
  • ، المیزان فی تفسیر القرآن، ترجمه سیدمحمدباقر موسوی همدانی ، ...
  • طریحی، فخرالدین بن محمد، مجمع البحرین، بی مک، مکتبه المرتضویه، ...
  • طیب حسینی، سیدمحمود، درآمدی بر دانش مفردات قرآن، قم، پژوهشگاه ...
  • علیخانی، لیلا و زارع زردینی، احمد، «چندمعنایی آیه لقد خلقنا ...
  • فراهیدی، خلیل بن احمد، کتاب العین، بی مک، موسسه دار ...
  • فواد عبدالباقی، محمد، المعجم المفهرس لالفاظ القرآن الکریم، قم المقدسه، ...
  • فیومی، احمد بن محمد، المصباح المنیر فی غریب الشرح الکبیر ...
  • لطفی پورساعدی، کاظم، در آمدی به اصول و روش ترجمه، ...
  • مختار عمر، احمد، معجم اللغه العربیه المعاصره، بی مک، عالم ...
  • مرتضی زبیدی، محمدبن محمد، تاج العروس من جواهر القاموس، بی ...
  • مصباحی، فهیمه، «نقد و بررسی ترجمه قرآن کریم (حداد عادل) ...
  • مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القرآن الکریم، تهران، مرکز الکتاب ...
  • نصیری، هادی و خدری، سارا، «آسیب شناسی ترجمه های قرآن ...
  • نمایش کامل مراجع