نقد ترجمه ی سوره نبا (مطالعه موردی؛ الهی قمشه ای، فولادوند)

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 234

فایل این مقاله در 11 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

RIGHTSCONF05_137

تاریخ نمایه سازی: 2 شهریور 1404

چکیده مقاله:

ترجمه قرآن کریم همواره محل اختلاف و نقدهای بسیار بوده است. بعضی از مترجمان در معادل یابی واژه های قرآن به زبان فارسی، رعایت نحو قرآن و دخالت و خلط تفسیر در ترجمه دچار اشتباه شده اند و ترجمه ای نادرست از قرآن ارائه داده اند. یکی از ترجمه های معاصر ترجمه ی الهی قمشه ای است که این ترجمه به دلیل روان بودن آن، مدت ها بر سایر ترجمه های قرآن سایه افکنده است اما با این وجود این ترجمه خالی از اشکال نیست. همچنین ترجمه ی محمد مهدی فولادوند یکی از ترجمه های برجسته ی عصر حاضر است با این حال در معرض نقد ناقدان نیز قرار گرفته است. این مقاله با هدف بررسی ترجمه-های استاد الهی قمشه ای و استاد فولادوند پیرامون سوره ی نبا به روش توصیفی- تحلیلی به این نتیجه رسیده است؛ که ترجمه ی استاد فولادوند نسبت به ترجمه ی الهی قمشه ای از دقت و شیوایی بیشتری برخوردار است.

نویسندگان

مرتضی حاتمی نسب

استاد دانشگاه ولایت

فرزانه اکبرپناه بیلندی

دبیر آموزش و پرورش

ریحانه سیوندی پور

دانشجوی الهیات رشته فقه و مبانی حقوق