مولفه های سوررئالیستی در شعر بیژن نجدی

سال انتشار: 1404
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 109

فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RJLS-9-29_001

تاریخ نمایه سازی: 1 اردیبهشت 1404

چکیده مقاله:

سوررئالیسم در پی پرده برداری از واقعیت هایی است که در ضمیر ناخودآگاه ما نهفته است و فقط از طریق عالم اوهام و رویا به آثار هنری راه پیدا می کند. رد پای سوررئالیسم در ابعادی گستره در بسیاری از اشعار موزون و منثور فارسی دیده می شود. بیژن نجدی، یکی از پرچمداران مدرنیسم ادبی در شعر و داستان معاصر است. شعر او به دلیل نگارش خودکار، غلبه فضای گسست و چیرگی ناخودآگاه، با شعر هم عصرانش متمایز است و در فضایی سوررئالیستی سیرمی کند. نگارندگان با روش توصیفی- تحلیلی مبتنی بر متن کتاب واقعیت رویای من است، می-کوشند با پاسخ دادن به این پرسش بنیادی که با استناد به چه مولفه هایی می توان بیژن نجدی را شاعر سوررئالیستی دانست؟ مولفه های سوررئالیستی را در شعر وی بررسی کنند. نتایج پژوهش حاکی از اثرپذیری عمیق شاعر از زیبایی شناسی سوررئالیستی و مانیفست های این مکتب است؛ اشعار نجدی با گریز از هنجارهای مهم ترین قرارداد اجتماعی، یعنی زبان شکل گرفته است. درنظرگرفتن معانی تازه برای کلمات، دادن ویژگی های هنری به اشیاء معمولی و خلق شیء سوررئالیستی، هم نشینی آزاد و پیشامنطقی واژگان در محورهای جانشینی عمودی و افقی شعر، نقض منطق معنایی، وفور اندیشه های سرکش و نامرتبط، شکل گیری تصاویر فراواقعی و متناقض نما، شناوری زمان و مکان، غلبه تاریکی بر روشنایی، وحشت و اضطراب و هزل گویی در اشعار او نمایانگر اتوماتیسم ذهنی، نگارش خودکار و روایت شاعر از عالم رویا و ناخودآگاه است.

نویسندگان

Hosna Mohammadzadeh

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی دانشگاه کاشان. کاشان. ایران.

Fatemeh Sadat Taheri

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی دانشگاه کاشان. کاشان. ایران

Alireza Fouladi

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی دانشگاه کاشان. کاشان. ایران.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آقامحمدی، تیمور، (۱۳۹۰)، «مرا با دریاهای مرده کاری نیست» (زندگی ...
  • ادگار، اندرو؛ سیج ویک، پیتر، (۱۳۸۷)، «مفاهیم بنیادی نظریه فرهنگی»، ...
  • اشرف سمنانی، بهروز، (۱۳۹۸)، «رویای وارونگی: نقد و بررسی سوررئالیسم ...
  • برتون، آندره، (۱۴۰۰)، «سرگذشت سوررئالیسم؛ گفت و گو با آندره ...
  • بلانشو، موریس، (۱۳۸۵)، «از کافکا تا کافکا»، ترجمه مهشید نونهالی، ...
  • بودافر، پیر، (۱۳۷۳)، «شاعران امروز فرانسه»، ترجمه سیمین بهبهانی، تهران: ...
  • بیگزبی، سی. و. ای، (۱۳۷۶)، «دادا و سوررئالیسم»، ترجمه حسن ...
  • پرهام، سیروس، (۱۳۳۶)، «رئالیسم و ضد رئالیسم در ادبیات»، تهران: ...
  • ثروت، منصور، (۱۳۸۷)، «آشنایی با مکتب های ادبی»، چ۲، تهران: ...
  • داد، سیما، (۱۳۸۲)، «فرهنگ اصطلاحات ادبی»، تهران: مروارید ...
  • سیدحسینی، رضا، (۱۳۴۷)، «مکتب های ادبی»، چ۶، تهران: فاروس ...
  • شمیسا، سیروس، (۱۳۹۰)، «مکتب های ادبی»، چ۶، تهران: قطره ...
  • عبداللهیان، حمید،(۱۳۸۴)، «عوامل شاعرانگی در داستان های بیژن نجدی»، علوم ...
  • علی احمد سعید(ادونیس) (۱۳۸۰)، «تصوف و سوررئالیسم»، ترجمه حبیب الله ...
  • فتوحی، محمود، (۱۳۹۸)، «بلاغت تصویر»، چ۶، تهران: سخن ...
  • گاردنر، هلن، (۱۳۸۴)، «هنر در گذر زمان»، ترجمه محمدتقی فرامرزی، ...
  • مهربان، صدیقه و زینعلی، محمدجواد(۱۳۹۱)، «زبان هنری داستان شعر در ...
  • میتوز، جی. اچ (۱۳۸۲)، «آندره برتون»، ترجمه کاوه میرعباسی، تهران: ...
  • نجدی، بیژن (۱۳۹۹)، «واقعیت رویای من است»، چ۵، تهران: نشر ...
  • نیکخواه نوری، ام البنین و صمصام، حمید(۱۳۹۷)، «برجسته سازی با ...
  • هیوارد، سوزان، (۱۳۸۶)، «مفاهیم کلیدی در مطالعات سینمایی»، ترجمه فتاح ...
  • نمایش کامل مراجع