الانعکاسیه فی الترجمه من العربیه الی الفارسیه (دراسه تحلیلیه تقابلیه)
سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: عربی
مشاهده: 192
فایل این مقاله در 29 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_LASEM-11-31_007
تاریخ نمایه سازی: 31 فروردین 1404
چکیده مقاله:
قد کانت مساله التطابق فی ترجمه الضمائر موضوع النقاش فی دراسات الترجمه ردحا من الزمن. وقد کان هذا الموضوع احد المواضیع المهمه التی قمنا بدراستها. ومن الضروری ان نذکر ان انجازات اللسانیات ساعدت الباحثین علی اتخاذ الخطوات الفعاله فی هذا الصدد؛ اذ صار بامکانهم کشف وجوه التشابه والاختلاف بین اللغات اعتمادا علی هذه الانجازات، لانها معاییر یقاس علیها التطابق فی االترجمه. هذا والضمیر المنعکس ظاهره لغویه قد تطرقت الیها اللسانیات. وبناء علی نتائج البحوث اللسانیه، فان هذا الضمیر یکون موجودا فی جمیع اللغات وله اعراب المفعول به والتوکید، ویبرز فی کل لغه بشکل خاص. ففی اللغه العربیه وبسبب اعرابه علی انه مفعول به یتمیز عن محله التوکیدی فی اکثر الاحیان، بینما تستخدم الکلمات الثلاثه؛ خود، خویش وخویشتن فی اللغه الفارسیه للمفعول به تاره وللتوکید تاره اخری. هذه الدراسه تقوم علی المنهج الوصفی-التحلیلی لابراز ما یلاحظ من الدقائق اللطیفه والظرائف الخاصه بین النحو العربی واللسانیات اتکالا علی الضمائر التی تسمی بالضمائر المنعکسه ودلالتها وعلی ما یعادلها فی العربیه وکشف اهم مشاکل الترجمه الفارسیه لهذا المصطلح وفی ختام هذا البحث، اتضح لنا ان هناک تعثرات فی الترجمه الفارسیه تتمثل فی الناحیتین؛ الاولی، عدم انتباه المترجمین الی الفروق المعنویه لظاهره الانعکاس، بین المفعولیه والتوکیدیه فی اللغه الفارسیه والثانیه عدم اهتمامهم بالمعانی الدقیقه للافعال، وللحصول علی الترجمه المطلوبه اقترحنا استخدام تقنیه الایضاح.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
راضیه نظری
استاذه مساعده، قسم الفقه ومبادئ الحقوق الاسلامیه، جامعه میبد، ایران
سید محمد موسوی بفرویی
استاذ مشارک قسم علوم القرآن والحدیث، کلیه الالهیات والمعارف الاسلامیه، جامعه میبد، میبد، ایران.
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :