Using comparative theories to examine the effect of metaphoric meaning in styles of translating alternating Jar letters in the Quran (Case studies: translations by Elahi Ghomshei, Javame Al-Jame’, Rahnama and Fooladvand
محل انتشار: پژوهش های زبانشناختی قرآن، دوره: 11، شماره: 2
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 235
فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_NRGS-11-2_010
تاریخ نمایه سازی: 8 بهمن 1403
چکیده مقاله:
To understand the meaning of the metaphor, various theories have been proposed by linguists and semantic experts, including substitution, comparative theories, etc. In this regard, the comparative perspective is more inclusive than other theories, which was also common among traditional linguists. Hence, it is important to investigate the effects of this theory on the understanding of metaphoric meanings in the Quran, especially the Jar letters. This indicates which groups of translators have applied this method to translate the metaphoric meanings and whether or not they have constantly used this style in their translations. Generally, this research is a significant move to recognize the stylistics of translating the Quran’s metaphoric meanings. No research has ever been undertaken to examine this approach so far. Based on the findings, none of the translators have systematically used this method; rather, they have used the methodologies optionally.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
مجید رجالی
Student of Azad University Qom, Qom, Iran
محمدرضا یوسفی
Literature Arabic of Qom Azad University, Qom, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :