روایت تضاد سنت و تجدد با نگاهی به نام من سرخ اثر اورهان پاموک

سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 132

فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLRJ-5-2_001

تاریخ نمایه سازی: 17 دی 1403

چکیده مقاله:

اورهان پاموک نویسنده اهل ترکیه در رمان خود باعنوان نام من سرخ ضمن روایت داستانی شبه تاریخی از برهه ای از تاریخ تحولات فرهنگی و هنری کشورش، تقابل هنر سنتی و هنر غربی را در قالب روایتی بلند از نقاشان دربار عثمانی در مواجهه با نقاشی ونیزی (غربی) نمایانده است. او با رجوع به گذشته ای دور و نقل داستان و داستانک هایی که در تاریخ، افسانه و رویا ریشه دارند، به گونه ای مسائل امروز جامعه خود و در نگاهی وسیع تر، یکی از معضلات جهان امروز را بازسازی می کند. این بازسازی هوشمندانه که با نوعی بینامتنیت در نقاشی و ادبیات همراه است، در برخورد با مخاطب خود این پرسش را در ذهن او تداعی می کند که نویسنده از پس این متن، درپی بیان چه چیزی است و مقصود خود را چگونه بازنمایی می کند. از یافته های پژوهش به این شرح است که این داستان درنهایت تفسیر تضاد یا پارادوکس تاریخی- فرهنگی سنت و تجدد در ترکیه ای است که دست کم از پنج قرن پیش تاکنون همچنان درگیر این ماجراست. به همین منظور، در این پژوهش وجوه هنری و ادبی رمان نام من سرخ را بررسی و تحلیل می کنیم. روش این مقاله توصیفی- تحلیلی، و شیوه گردآوری اطلاعات اسنادی/ کتابخانه ای است.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی، بابک (۱۳۸۰). ساختار و تاویل متن. چ۵. تهران : ...
  • برجر، جان (۱۳۹۳). شیوه های دیدن. ترجمه زیبا مغربی . ...
  • پاموک اورهان (۱۳۹۰). نام من سرخ. ترجمه عین الله غریب. ...
  • سونتاک.سوزان (۱۳۹۲). نظریاتی درباره عکاسی. ترجمه نگین شیدوس و فرشید ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۸). نقد ادبی. چ ۲. تهران: نشر شیو ...
  • موحد.ضیا (۱۳۹۱) البته واضح و مبرهن است که...چ ۲ تهران ...
  • نصری، امیر (۱۳۹۱) خوانش تصویر از دیدگاه اروین پانوفسکی. مجله ...
  • برجر، جان (۱۳۹۳). شیوه های دیدن. ترجمه زیبا مغربی . ...
  • پاموک اورهان (۱۳۹۰). نام من سرخ. ترجمه عین الله غریب. ...
  • سونتاک.سوزان (۱۳۹۲). نظریاتی درباره عکاسی. ترجمه نگین شیدوس و فرشید ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۸). نقد ادبی. چ ۲. تهران: نشر شیو ...
  • موحد.ضیا (۱۳۹۱) البته واضح و مبرهن است که...چ ۲ تهران ...
  • نصری، امیر (۱۳۹۱) خوانش تصویر از دیدگاه اروین پانوفسکی. مجله ...
  • نمایش کامل مراجع