عناصر روایی در هفت کشور فخری هروی

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 83

فایل این مقاله در 28 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CGLMO-8-36_008

تاریخ نمایه سازی: 10 دی 1403

چکیده مقاله:

هفت­کشور نوشته فخری ­بن ­امیر هروی، اثری روایی است که یک «مقدمه»، هفت «منزل»، هفت «کشور» (اقلیم) و شش «مسافت» (= شش فاصله میان هفت اقلیم) را دربر دارد. نویسنده در قسمت مقدمه، از صفات انسان کامل و برخی از صفات پسندیده سخن گفته و در کشورها و مسافت­ها به سیاست و کشورداری، بحث درباره پادشاهان و وزیران، مراتب آنان، بایست های هر یک از این مراتب و همچنین مطالب تاریخی پرداخته ­است. این کتاب نمونه بارزی در زمینه اخلاق و سیاست به ­روش نقل حکایت با نثری ادیبانه و منشی­گرایانه است که در قرن دهم هجری نوشته شده ­است. در این پژوهش اسلوب و الگوهای ساختاری هفت­کشور تبیین شده و عناصر روایی چون طرح، شخصیت­ها و ویژگی­های داستانی و همچنین، میزان اقتباسش از دیگر آثار مورد تحلیل قرار گرفته ­است. شناخت اجزای سازنده حکایات هفت­کشور و هم­بستگی این عناصر با هم و با کل حکایات در جهت شکل­شناسی حکایات مهم­ترین هدف این پژوهش است. بررسی شیوه حکایات نشان می­دهد که بیشترین بازدهی کشمکش در نوع ذهنی حکایات است که این موضوع نشان­دهنده اهمیت عنصر خرد در هفت­کشور است. گره­گشایی در پایان تمام حکایات با راهنمایی­های یاریگرانی نظیر حکیم مشاور و کنش شخصیت­ها انجام می­شود. براساس نتایج این پژوهش با وجود تفاوت در نتیجه­گیری از حیث اهداف کاربردی و اندیشه­ای که زیربنای همه حکایت­هاست، به­طور کلی تمامی آن­ها وحدت دارند و تفکری غالب، همه را به یکدیگر پیوند می­دهد. پایان حکایت­ها نیز بسته است.

نویسندگان

حمید جعفری قریه علی

Associate professor,Vali-e-Asr university of Rafsanjan

زهرا جعفری

M.A.in persian Language and Literature

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • The Holy Quran (translated by Hossein Ansarian). (۲۰۱۰). Danesh Publication ...
  • Asadi, F. (۲۰۱۷). A comparative analysis of narrative structure in ...
  • Afshar, I. (۲۰۱۰). Key notes. Journal of Miras, ۳۸, ۱۱ ...
  • Ekhvat, A. (۱۹۹۲). Grammatical structure in fiction (in Farsi). Farda ...
  • Fakhri Heravy, M. (۲۰۱۵). Haft Keshavar (in Farsi). Nashr Cheshmeh ...
  • Fairclough, N. (۱۹۹۵). Critical discourse analysis: the critical study of ...
  • Ingermanson, R., & Economy, P. (۲۰۰۹). Writing fiction for dummies. ...
  • Kadivari, S., Irani, M., Mobarak, V., & Rahimi, E. (۲۰۲۰). ...
  • Kenny, W. (۱۹۶۶). How to analyze fiction. Monarch Press ...
  • Mastour, M. (۲۰۰۸). Basics of short story (in Farsi). Markaz ...
  • Razmjou, H. (۲۰۰۳). Literary genres in Persian literature (in Farsi). ...
  • Roozbeh, M. (۲۰۰۲). Contemporary Persian literature (in Farsi). Roozgar Publication ...
  • Scoles, R. (۱۹۷۴). Structuralism in literature: an introduction. Yale University ...
  • Zekavati, A. (۲۰۰۸). Haft Keshvar and Ibn Torab journeys. Journal ...
  • Ziegler, I. (۱۹۶۸). Creative writing. Barnes & Noble, Inc ...
  • قرآن کریم ...
  • اخوت، ا. (۱۳۷۱). دستور زبان داستان. ج ۱. اصفهان: فردا ...
  • اسدی کلخوران ونید، ف. (۱۳۹۶). مقایسه سبک داستانی محبوب القلوب ...
  • پایان نامه کارشناسی ارشد. دانشگاه خوارزمی ...
  • اسکولز. ر. (۱۹۷۴). درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیات. ترجمه ف. ...
  • افشار، ا. (۱۳۸۹). پاره ها و نکته ها. گزارش میراث، ...
  • اینگر منسن، ر.، اکونومی، پ. (۲۰۰۹). داستان نویسی. ترجمه س. ...
  • رزمجو، ح. (۱۳۸۲). انواع ادبی و آثار آن در زبان ...
  • ذکاوتی قراگزلو، ع. (۱۳۸۷). هفت کشور و سفرهای ابن تراب. ...
  • روزبه، م. (۱۳۸۱). ادبیات معاصر ایران. تهران: روزگار ...
  • زیگلر، ا. (۱۹۲۹). هنر نویسندگی خلاق. ترجمه خ. موقر (۱۳۶۸). ...
  • صفا، ذ. (۱۳۷۰). تاریخ ادبیات در ایران و در قلمرو ...
  • فخری هروی، م. (۱۳۹۴). هفت کشور. تهران: چشمه ...
  • فرکلاف، ن. (۱۹۴۱). تحلیل انتقادی گفتمان. ترجمه ف. شایسته پیران، ...
  • کدیوری، س.، م. ایرانی، و. مبارک، و ا. رحیمی زنگنه ...
  • کنی، و. (۱۹۳۳). چگونه ادبیات داستانی را تحلیل کنیم؟. ترجمه ...
  • مستور، م. (۱۳۸۷). مبانی داستان کوتاه. تهران: نشرمرکز ...
  • نمایش کامل مراجع