پیکرگردانی و دگردیسی سنگ شدگی در قصه ها و افسانه های کردی

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 92

فایل این مقاله در 32 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CGLMO-11-49_005

تاریخ نمایه سازی: 5 دی 1403

چکیده مقاله:

یکی از بنمایه های اساطیری و نمادین در قصه ها و افسانه های کردی پیکرگردانی به صورت جماد است. در پیکرگردانی شکل و ماهیت موجودات با استفاده از نیروی ماورءالطبیعی شخص یا شیء از حالتی به حالت دیگر تغییر می یابد. در واقع این نوع پیکرگردانی نماد از دست دادن پویایی و حیات روانی است که فرد را برای مدتی از مسیر کمال باز می دارد. در قصه ها و افسانه های کردی پیکرگردانی و دگردیسی به اشکال مختلف دیده می شود، که یکی از موارد پیکرگردانی انسان به جماد است. پژوهش حاضر به شیوه توصیفی تحلیلی مبتنی بر منابع کتابخانه ای و نیز تحقیقات میدانی انجام شده، به این صورت که با بررسی پنجاه قصه از قصه ها و افسانه های کردی، پنج مورد دگردیسی و تبدیل پیکره انسان به سنگ یافت شد که با بهره گیری از نقد اسطورهای به بررسی ریشه های سنگ شدگی در آن ها پرداخته، سپس نحوه مواجهه افراد و نیز علل و ابزارهای لازم جهت رهایی از این تغییر تبیین شده است. از آنجا که مطالعه این قصه ها ما را با بستر اسطوره ای آن ها آشنا می سازد، لذا تلاش بر آن است تا با شناخت ساختار قصه ها وجه مشترک این بنمایه را با اساطیر سایر ملل مقایسه کنیم. نتایج تحقیق نشان می دهد که انعکاس باورهای اسطوره ای با گذر از تاریخ و رسیدن به عصر حاضر در قصه ها و افسانه های کردی گویای نامیرایی و پویایی این باورهاست که با رمزگشایی و واکاوی می توان ریشه مشترک این دیدگاه اساطیری را کشف و تفسیر کرد.

نویسندگان

فرزاد فرزی

Imam Khomeini International University

رضا سمیع زاده

, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran

سیدعلی قاسم زاده

Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • The Holy Quran ...
  • Afshari, M. (۲۰۰۸). Novel and new. Cheshme ...
  • Bastide, R. (۱۹۹۱). Knowledge of mythology. Toos ...
  • Bettelheim, b. (۲۰۰۲). The magic of legends (translated into Farsi ...
  • Birlin, J. F. (۲۰۱۰). Parallel myths (translated into Farsi by ...
  • Cooper, J. (۲۰۱۲). Culture of ritual symbols (translated into Farsi ...
  • Delasho, M. L. (۲۰۰۷). The secret language of fairy tales ...
  • Eftekharzadeh, M. (۲۰۰۹). Balochi stories. Cheshme Publishing House ...
  • Eliade, M. (۱۹۸۳). Perspectives of myth (translated into Farsi by ...
  • Eslami Nadushan, M. A. (۱۹۷۲). The story of stories. Association ...
  • Faray, N. (۲۰۰۸). Literature and myth, a collection of essays ...
  • Fraser, J. (۲۰۰۳). Golden bough (translated into Farsi by Kazem ...
  • Green, R. (۲۰۱۲). Greek mythology (translated into Farsi by Abbas ...
  • Grimal, P. (۱۹۹۹). Culture of Greek and Roman mythology (translated ...
  • Household, C. (۱۹۶۰). The return of the ten thousand Greeks, ...
  • Jung, K. (۲۰۰۴). Human and his symbols (translated into Farsi ...
  • Mahjoub, M. (۲۰۱۲). Folk literature of Iran (edited by Hasan ...
  • Marzolph, A. (۲۰۱۶). Classification of Persian traditional stories (translated into ...
  • Mostofi, H. (۱۹۸۳). Nazah al-Qulob guy Lestrange. Donyaye Ketab press ...
  • Propp, V (۱۹۹۲). Historical roots of fairy tales (translated into ...
  • Salimi, H. (۲۰۱۱). Chirok (Kurdish folktales and stories). Ana ...
  • Saunders, N. K. (۱۹۹۴). Heaven and hell in Mesopotamian mythology ...
  • Schwalieh, J., & Garbaran, A. (۲۰۰۸). The culture of symbols, ...
  • Schwalieh, J., & Garbaran, A. (۲۰۰۸). The culture of symbols, ...
  • Schwalieh, J., & Garbaran, A. (۲۰۰۸). The culture of symbols, ...
  • Schwalieh, J., & Garbaran, A. (۲۰۰۸). The culture of symbols, ...
  • Yasemi, R. (۱۹۸۴). The Kurds and their ethnic and historical ...
  • قرآن کریم ...
  • اسلامی ندوشن، م. ع. (۱۳۵۱). داستان داستان ها. تهران: انجمن ...
  • افتخارزاده، م. (۱۳۸۸). قصه های بلوچی. تهران: چشمه ...
  • افشاری، م. (۱۳۸۷). تازه به تازه نو به نو. تهران: ...
  • الیاده، م. (۱۳۶۲). چشم اندازهای اسطوره. ترجمه ج. ستاری. تهران: ...
  • باستید، ر. (۱۳۷۰). دانش اساطیر. تهران: توس ...
  • بتلهایم، ب. (۱۳۸۱). افسون افسانه ها. ترجمه ا. شریعت زاده. ...
  • بیرلین، ج. ف. (۱۳۸۹). اسطوره های موازی. ترجمه ع. مخبر. ...
  • پراپ، و. (۱۳۷۱). ریشه های تاریخی قصه های پریان. ترجمه ...
  • رستگار فسایی، م. (۱۳۸۳). پیکرگردانی در اساطیر. تهران: پژوهشگاه علوم ...
  • شوالیه، ژ.، و گربران، آ. (۱۳۸۷). فرهنگ نمادها. ج۱. ترجمه ...
  • شوالیه، ژ.، و گربران، آ. (۱۳۸۷). فرهنگ نمادها. جلد۲. ترجمه ...
  • شوالیه، ژ.، و گربران، آ. (۱۳۸۷). فرهنگ نمادها. جلد۳. ترجمه ...
  • شوالیه، ژ.، و گربران، آ. (۱۳۸۷). فرهنگ نمادها. جلد۴. ترجمه ...
  • ساندرز، ن. ک. (۱۳۷۳). بهشت و دوزخ در اساطیر بین ...
  • سلیمی، ه. (۱۳۹۰). چیروک (افسانه ها و قصه های کردی). ...
  • فرای، ن. (۱۳۸۷). ادبیات و اسطوره. مجموعه مقالات اسطوره و ...
  • فردوسی، ا. (۱۳۹۱). شاهنامه. براساس نسخه مسکو. تهران: آسیانا ...
  • فریزر، ج. (۱۳۸۲). شاخه زرین. ترجمه ک. فیروزمند. تهران: آگاه ...
  • کوپر، ج. (۱۳۹۲). فرهنگ نمادهای آیینی. ترجمه ر. بهزادی. تهران: ...
  • گریمال، پ. (۱۳۷۸). فرهنگ اساطیر یونان و روم. ترجمه ا. ...
  • مارزلف، ا. (۱۳۹۶). طبقه بندی قصه های ایرانی. ترجمه ک. ...
  • محجوب، م. (۱۳۸۲). ادبیات عامیانه ایران. به کوشش ح. ذوالفقاری. ...
  • مستوفی، ح. (۱۳۶۲). نزهه القلوب. به کوشش گای لسترنج. تهران: ...
  • هامیلتون، ا. (۱۳۸۷). افسانه های بی زمان. ترجمه پ. صنیعی. ...
  • هاوس هولد، ج. (۱۳۳۹). گزنفون: بازگشت ده هزار یونانی. ترجمه ...
  • یاسمی، ر. (۱۳۶۳). کرد و پیوستگی های نژادی و تاریخی ...
  • یونگ، ک. (۱۳۸۳). انسان و سمبل هایش. ترجمه م. سلطانیه. ...
  • نمایش کامل مراجع