مقایسه ادبی و بلاغی ترجمه هایی از فولادوند و خرمشاهی بر اساس الگوی تفسیری کشاف در جزء های ۲۹ و ۳۰
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 51
فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_QHTS-10-19_008
تاریخ نمایه سازی: 5 دی 1403
چکیده مقاله:
قرآن کریم کتابی آسمانی است که به زبان عربی نازل شده است، بنابراین، ارائه ترجمهای شیوا از آن تنها راه دستیابی غیر عربزبانان از محتوای آن میباشد و از آنجایی که ترجمه کامل قرآن به دلیل اوج فصاحت و بلاغت آن امکانپذیر نمیباشد، برای دستیابی به ترجمه صحیح آن باید به بررسی و تحلیل ترجمههای قرآنی پرداخت تا به نقاط قوت و ضعف آنها پی برد. برای این منظور در این مقال سعی شده تا با تحلیل زبانشناختی ترجمههای معاصر قرآن از فولادوند و خرمشاهی، بررسی روشها و اسلوبهای ترجمههای مذکور، تحلیل و مقایسه تطبیقی شیوه برگردان آرایههای ادبی و بلاغی و ویژگیها سبکی آنها بر اساس الگوی تفسیری کشاف به بهترین شیوه و اسلوب در بین این ترجمهها دست یافت. بر این اساس ترجمههای مذکور توصیف و تحلیل شده و از منظر معناشناسی و در سطح زبانشناختی بررسی و تشریح شدهاند که با توجه به بررسیهای صورت پذیرفته میتوان گفت مترجمان مذکور در ترجمه آرایههای ادبی و بلاغی آیات قرآن سبک خاص و یکنواختی را دنبال نکردهاند و در اکثر موارد با ترجمه لفظی و تحتاللفظی آیات نتوانستهاند تصویری روشن از مفهوم آنها را برای خواننده زبان مقصد ترسیم نمایند و تنها در برخی موارد توانستهاند آیات قرآنی را بر اساس الگوی تفسیری کشاف ترجمه کنند.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
زینب سرمدی
Ph.D student of Persian Language and Literature Department, Central Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran.
تراب جنگی قهرمان
Assistant Professor of Persian Language and Literature Department, Central Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran.
محمد مهدی اسماعیلی
Assistant Professor of Persian Language and Literature Department, Central Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran.
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :