مطالعه تطبیقی در چگونگی و ترجمه ساختهای وجهی جمله های اسپانیایی به فارسی

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 55

متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LIRE-19-78_009

تاریخ نمایه سازی: 4 دی 1403

چکیده مقاله:

زبان فارسی و اسپانیایی هر دو از خانواده زبانهای هند و اروپایی هستند که با وجود نیاز به دسته بندی و به فهم درآوردن برخی موارد دستوری آنها برای آموزش تا کنون پژوهش تطبیقی جامعی بین دستور این دو زبان انجام نشده است. وجه فعل نمونه­ای از پیچیدگیهای دستوری این دو زبان است. در این مقاله پس از تطابق ساختهای وجوه اخباری و التزامی این دو زبان، همراهی عناصر و نشانگرهای وجهی­ پرکاربرد را در جملات ساده اسپانیایی با افعال این دو وجه بررسی کرده­، و با نظر به ترجمه فارسی این جملات، آنها را در سه گروه گنجانده­ و مشخص کرده­ایم که همراه عناصر هر گروه، فعل با چه وجهی ظاهر می­شود تا با نظام­مند کردن آنها، معادلیابی وجوه دو زبان آسانتر و این امر یاریگر فرایند یادگیری و یاددهی حیطه پژوهش شود. هم چنین طی پژوهش مشخص شد بدون شناخت ساختار زبان مبدا و مقصد، و صرفا با تاکید بر ترجمه عناصر وجهی نمی­توان بار معنایی وجهی دقیق جملات را در ترجمه منتقل کرد.

کلیدواژه ها:

Persian language mood ، Spanish language mood ، Persian and Spanish comparative grammar ، verb in Persian and Spanish language ، وجه زبان فارسی ، وجه زبان اسپانیایی ، دستور تطبیقی فارسی و اسپانیایی ، فعل در زبان فارسی و اسپانیایی.

نویسندگان

عباسعلی وفایی

دانشگاه علامه طباطبایی

فاطمه بیات فر

دانشگاه علامه طباطبایی

نجمه شبیری

دانشگاه علامه طباطبایی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی گیوی، حسن و حسن انوری؛(۱۳۸۴) دستور زبان فارسی۲؛ تهران: ...
  • ارژنگ، غلامرضا؛(۱۳۸۷) دستور زبان فارسی امروز؛ تهران: قطره ...
  • ایلخانی پور، نگین؛(۱۳۹۴) صفات وجهی در زبان فارسی؛ تهران: مرکز ...
  • خانلری، پرویز؛(۱۳۴۳) دستور زبان فارسی؛ تهران: بنیاد فرهنگ ایران ...
  • خیام پور، عبدالرسول؛(۱۳۴۴) دستور زبان فارسی؛ تبریز: شفق ...
  • شبیری، نجمه؛(۱۳۷۲) گرامر اسپانیولی؛ تهران: مشکی ...
  • شفائی، احمد؛(۱۳۶۳) مبانی علمی دستور زبان فارسی؛ تهران: نوین ...
  • صنیع، مهین بانو؛(۱۳۷۱) سیری در دستور زبان فارسی؛ تهران: کتاب ...
  • فرشیدورد، خسرو؛(۱۳۹۲) دستور مفصل امروز؛ تهران: سخن ...
  • قریب، عبدالعظیم؛(۱۳۱۵) دستور زبان فارسی؛ تهران: مجلس ...
  • مشکور، محمد جواد؛(۱۳۴۰) دستورنامه در صرف و نحو زبان فارسی؛ ...
  • مشکوه الدینی، مهدی؛(۱۳۹۴) دستور زبان فارسی: واژگان و پیوند ساختی؛ ...
  • مظاهری، جمشید، هاشمی، سید مرتضی و سیدمهدی متولی؛(۱۳۸۸) «بررسی و ...
  • وحیدیان کامیار، تقی و غلامرضا عمرانی؛(۱۳۷۹) دستور زبان فارسی ۱؛ ...
  • وفایی، عباسعلی؛(۱۳۹۵) دستور زبان فارسی ۱؛ تهران: علمی ...
  • Bello, A;(۱۹۹۵) Gramática de la lengua castellana destinada al uso ...
  • Borregon.J and etc ; (۱۹۹۲) El subjuntivo; ۴ ª ed. ...
  • Bosque, Ignacio y Violeta Demonte; (۱۹۹۱) Gramática descriptiva de la ...
  • Galeano, E; (۲۰۰۷) El libro de los abrazos; ۲ ª ...
  • Gelabert.M and etc; (۲۰۱۱) Prisma C۱; Madrid ...
  • Jiehui, Zu; (۲۰۱۴) Grámaticas de español y de ELE en ...
  • Nebrija, A. de; (۱۹۸۰) Gramática de la lengua castellana; ed. ...
  • Real Academia Española; (۱۷۷۱) Gramática de la lengua castellana / ...
  • Salvá Pérez, V; Gramática de la lengua castellana según ahora ...
  • با نگاهی به:Vargas, J. R; (۲۰۱۱) Gramática general del persa ...
  • Eftekjarian,M; (۲۰۱۹) Estudio Contrastivo del Subjuntivo en Persa y en ...
  • نمایش کامل مراجع