معناشناسی واژه «زعم» در قرآن با تکیه بر نظریه ایزوتسو
محل انتشار: مجله مطالعات زبانی و بلاغی، دوره: 13، شماره: 27
سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 34
فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_RHET-13-27_011
تاریخ نمایه سازی: 27 شهریور 1403
چکیده مقاله:
برخی از واژگان قرآنی، مانند شک، زعم، ظن، مریه، ریب و... علی رغم قرابت معنایی، دارای ابعاد متفاوتی هستند و گاهی اوقات مترجمان را در ترجمه با خطا مواجه می کنند. یکی از روش های مناسب برای رسیدن به معنای دقیق کلمات قرآن، استفاده از روش معناشناسی است. شناخت معنای درست واژه هامنجر به ارائه ترجمه ای مناسب می شود. یکی از روش های ایزوتسو در معناشناسی، بررسی میدان معنایی است. این مقاله با استفاده از روش توصیفی-تحلیلی، برمبنای نظریه ایزوتسو تلاش دارد میدان معنایی واژه «زعم» را واکاوی کند. ابتداپژوهشگران برای بررسی تطور معنایی طبق نظریه ایزوتسو، سراغ اشعار جاهلی رفته اند. سپس با تعیین واژه های کانونی، کلیدی و فرعی، روابط معنایی این میدان را مشخص کرده و توزیع تکرار واژه «زعم» و مشتقات آن را در سوره های مکی و مدنی مورد بررسی قرار داده اند. پس از انجام پژوهش مشخص شد بعد از نزول قرآن، بعد بطلان در آحاد معنایی واژه زعم پررنگ تر شده، معنای صحیح آن، گمان باطل است و ذکر واژه «باطل»، تاثیر زیادی در ترجمه دارد. این بعد معنایی با توجه به تکرار بیشتر مشتقات «زعم» در سور مکی به دلیل گره خوردن محتوا با اصول دین، در مقایسه با سور مدنی که محتوای آن ها غالبا احکام، امور اجتماعی و... است، قابل توجیه می باشد.
نویسندگان
Aliakbar Noresideh
استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان (نویسنده مسئول)
Seyed Reza Mirahmadi
دانشیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان
Abolfazl Torabi
دانشجوی کارشناسی ارشد مترجمی عربی دانشگاه سمنان
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :