دشواری های برگردان قرآن و لغزشهای برخی مترجمان (۱)
محل انتشار: دو ماهنامه آینه پژوهش، دوره: 35، شماره: 206
سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 352
فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JMR-35-206_016
تاریخ نمایه سازی: 15 مرداد 1403
چکیده مقاله:
برگردان قرآن به هر زبانی که باشد با دشواریهای فراوانی همراه است و مترجم قرآن باید با شناخت کافی از این دشواریها، و با آگاهی کامل از فنون ترجمه، و به دور از هر گونه شتاب و تعجیل به ترجمه اقدام نماید. بی توجهی به این دشواریها یا کم اهمیت دیدن آن، لغزشهایی را موجب می شود که در آستان قرآن روا نیست. بخشی از این دشواریها و پاره ای لغزشها در مقال کنونی که به شیوه تحلیلی-انتقادی عرضه می شود، مورد بررسی قرار می گیرد تا بیش از پیش بر اهمیت موضوع تاکید شده باشد.
کلیدواژه ها:
نویسندگان