وام واژه های روسی در گویش گیلکی
سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 201
فایل این مقاله در 23 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_ZABG-5-1_008
تاریخ نمایه سازی: 10 خرداد 1403
چکیده مقاله:
وامگیری پدیدهای است جهانی و چنانچه کنترل شده باشد، موجب غنای زبان مقصد میشود. میان سرزمین های گیلان و روسیه همواره روابط زبانی گستردهای وجود داشته و شاهد واژههای فراوانی هستیم که به واسطه همجواری و سالها روابط فرهنگی، سیاسی، نظامی، تجاری و ... از زبان روسی وارد گویش گیلکی شدند، درحالیکه نشانی از آنها در زبان فارسی معیار و دیگر گویشهای ایرانی نیست. در این مقاله، با تکیه بر واژه نامه های گیلکی فهرستی از وامواژههای روسی تهیه و آنها را در دو دسته طبقه بندی کردهایم: وامواژههای روسی مشترک در فارسی و دیگر گویشها؛ وامواژههایی که تنها وارد زبان گیلکی شدند. در مقابل هر وامواژه معادل روسی آن را ذکر و تلفظش را آوانویسی و تغییرات معنایی، آوایی و صرفی واژهها را پس از ورود به زبان مقصد بررسی میکنیم. هدف از این تحقیق معرفی و تدقیق ویژگیهای کلی روند وامگیری در گیلکی است. با بررسی وامواژهها به این نتیجه میرسیم که وام گیری غالبا از نوع واژگانی است و وامواژهها بیشتر در گستره زندگی روزمره اهالی گیلان به چشم میخورند و در اغلب موارد دچار دگرگونی شدید معنایی نشدند.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
سیده مهنا سیدآقایی رضایی
استادیار زبان روسی، دانشگاه مازندران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :