بازخوانی ترجمه ماده «قنط»، براساس تبیین تمایز آن با ماده «یاس» با تمرکز بر داده های نوین معناشناختی

سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 101

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_QHS-17-2_001

تاریخ نمایه سازی: 27 فروردین 1403

چکیده مقاله:

قرآن کریم منبع اصلی دین اسلام است و به همین سبب عموم مسلمانان از دیرباز در تکاپوی فهم آن بوده اند. نکته مهم اینجاست که مسلمانان غیر عرب زبان، به جهت مانع زبانی که داشتند مجبور به استفاده از ترجمه های قرآن کریم بودند. مسئله اینجاست که امر ترجمه در برخی موارد امکان انتقال تمامی مفهوم به زبان مقصد را ندارد، از این رو عموم ترجمه های قرآن کریم با برخی نارسایی ها مواجه هستند. یکی از موضوعاتی که در قرآن کریم بدان اشاره شده، ناامیدی است. در قرآن کریم دو ماده «قنط» و «یاس» برای اشاره به این موضوع استفاده شده اند، که طبعا براساس اصل حکمت الهی و اصل زبانشناختی اقتصاد زبانی، تمایزاتی باهم دارند حال آنکه در ترجمه های فارسی ذیل این دو واژه از معادل «ناامید شدن» استفاده شده است. در این پژوهش برآنیم تا از طریق مطالعات کتابخانه و استفاده از روش های معناشناختی به این پرسش پاسخ دهیم که تمایز معنایی میان دو واژه «قنط» و «یاس» چیست و چه معادل جدیدی می توان برای آنها پیشنهاد نمود؟ لازم به ذکر است که علی رغم اهمیت والا این پرسش تاکنون چنین پژوهشی انجام نشده است.از نتایج پژوهش حاضر نیز می-توان به پیشنهاد ترجمه «سرخوردگی-پشت کردن» برای ماده قنط و اختصاص معادل «ناامید شدن» به ماده یاس اشاره کرد.

نویسندگان

امیرحسین حسین زاده ایوری

دانش آموخته کارشناسی ارشد علوم قرآن و حدیث، دانشکده الهیات، معارف اسلامی و ارشاد، دانشگاه امام صادق(ع)، تهران ایران.

محمد حسین اخوان طبسی

دکتری علوم قرآن و حدیث، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن کریم ...
  • ابن درید، محمد بن حسن (۱۹۸۸م)، جمهره اللغه، بیروت: دار ...
  • ابن سیده، علی بن اسماعیل (۱۴۲۱ق)، المحکم و المحیط الاعظم، ...
  • ابن فارس، احمد بن فارس (۱۴۰۴ق)، معجم مقاییس اللغه، قم: ...
  • ابو عبید، قاسم بن سلام (۱۹۹۰م)، الغریب المصنف، تونس: بیت ...
  • ابوالفتوح رازی، حسین بن علی (۱۴۰۸ق)، روض الجنان و روح ...
  • ابوهلال عسکری، حسن بن عبدالله (۱۴۰۰ق)، الفروق فی اللغه، بیروت: ...
  • ازهری، محمد بن احمد (۱۴۲۱ق)، تهذیب اللغه، بیروت: دار احیاء ...
  • بلاوی، رسول؛ ماهوزی، زهرا (۱۳۹۸ش)، «تحلیل اقتصاد زبانی در نامه ...
  • پاکتچی، احمد (۱۳۹۲ش)، ترجمه شناسی قرآن کریم، تهران: دانشگاه امام ...
  • پاکتچی، احمد؛ افراشی، آزیتا (۱۳۹۸ش)، رویکردهای معناشناختی در مطالعات قرآنی، ...
  • جوهری، اسماعیل بن حماد (۱۳۷۶ق)، الصحاح: تاج اللغه و صحاح ...
  • راغب اصفهانی، حسین بن محمد (۱۴۱۲ق)، مفردات الفاظ القرآن، بیروت: ...
  • صاحب بن عباد، اسماعیل (۱۴۱۴ق)، المحیط فی اللغه، بیروت: عالم ...
  • صافی، محمود (۱۴۱۸ق)، الجدول فی اعراب القرآن و صرفه و ...
  • صفوی، محمدرضا (۱۳۸۸ش)، ترجمه قرآن بر اساس المیزان، قم: دفتر ...
  • طبری، محمد بن جریر (۱۳۵۶ش)، ترجمه تفسیر طبری، تهران: نشر ...
  • عبدالباقی، محمد فواد(۱۳۶۳ق)، المجعم المفهرس فی لالفاظ القرآن الکریم، قاهره: ...
  • فراهیدی، خلیل بن احمد (۱۴۰۹ق)، العین، قم: نشر هجرت ...
  • فولادوند، محمدمهدی (۱۴۱۸ق)، ترجمه قرآن، تهران: دفتر مطالعات تاریخ و ...
  • قاسم پور، محسن؛ سلمان نژاد، مرتضی (۱۳۹۱ش)، «معناشناسی تدبر در ...
  • مشکینی اردبیلی، علی (۱۳۸۱ش)، ترجمه قرآن، قم: نشر الهادی ...
  • میبدی، احمد بن محمد (۱۳۷۱ش)، کشف الاسرار و عده الابرار، ...
  • نسفی، عمر بن محمد (۱۳۷۶ش)، تفسیر نسفی، تهران: انتشارات سروش ...
  • الهی قمشه ای، مهدی (۱۳۸۰ش)، ترجمه قرآن، قم: انتشارات فاطمه ...
  • Dolgopolsky, Aharon, (۲۰۰۸), Nostratic Dictionary, McDonald Institute for Archaeological Research ...
  • Ehret, Christopher, (۱۹۹۵), Reconstructing Proto-Afroasiatic (Proto-Afrasian): Vowels, Tone, Consonants and ...
  • Gesenius, William (۱۹۳۹), A Hebrew and English Lexicon of the ...
  • Jastrow, Marcus (۱۹۰۳), A Dictionary of the Targumim, London: New ...
  • Klein, Ernest, (۱۹۹۵), A Comprehensive Etymological Dictionary of The Hebrew ...
  • Orel, Vladimir & Stolbova, Olga, (۱۹۸۷), Hamito-Semitic Etymological Dictionary, Leiden: ...
  • Payne Smith, R. (۱۹۵۷), A Compendious Syriac Dictionary. Oxford: Clarendon ...
  • نمایش کامل مراجع