مطالعه ترجمه های فارسی قرآن از حیث صحت ترجمه لای نفی جنس

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 67

فایل این مقاله در 10 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_SMOJ-20-55_005

تاریخ نمایه سازی: 8 بهمن 1402

چکیده مقاله:

ضرورت ترجمه دقیق قرآن کریم به زبانهای مختلف از جمله فارسی، اقتضا می کند که برای شناخت بهتر این قواعد و اعمال آن در ترجمه قرآن کریم کوشش کنیم. از جمله این قواعد، نفی جنس است که در زبان عربی با کاربرد ادات «لا» صورت می گیرد. لای نفی جنس در قرآن ۱۱۲ بار به کار رفته است. لازم است اسلوب نفی جنس در قرآن کریم چنان به زبانهای دیگر ترجمه شود که تمایز آن با اسالیب دیگری که در آنها هم از ادات «لا» استفاده می شود، معلوم گردد. در مطالعه حاضر کوشیده ایم ۹ ترجمه فارسی از قرآن کریم را از حیث نحوه ترجمه لای نفی جنس با یکدیگر مقایسه کنیم. چنان که مشاهده می شود، از حیث صحت ترجمه لای نفی جنس، ترجمه رضایی اصفهانی با ۱۰۷ مورد ترجمه صحیح دقیق ترین است و در رده بعد، ترجمه حداد عادل با ۱۹ مورد ترجمه درست جای دارد.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • علاوه بر قرآن کریم؛۱ آیتی، عبدالمحمد، ترجمه قرآن کریم، تهران، ...
  • ۲ ابن سیده، علی بن اسماعیل، المحکم و المحیط الاعظم، ...
  • ۳ ابن هشام، عبدالله بن یوسف، مغنی اللبیب، به کوشش ...
  • ۴ استرابادی، رضی الدین، الشرح علی الکافیه، به کوشش یوسف ...
  • ۵ الهی قمشه ای، محمد مهدی، ترجمه قرآن کریم، قم، ...
  • ۶ «ترجمه»، دائره المعارف قرآن کریم، قم، بوستان کتاب، ۱۳۸۹ش ...
  • ۷ حداد عادل، غلام علی، ترجمه قرآن کریم، مشهد، آستان ...
  • ۸ درویش، محیی الدین، اعراب القرآن و بیانه، دمشق، دار ...
  • ۹ رضایی اصفهانی و همکاران، محمد علی، ترجمه قرآن کریم، ...
  • ۱۰صافی، محمود بن عبدالرحیم، الجدول فی اعراب القرآن، دمشق/ بیروت، ...
  • ۱۱فولادوند، محمد مهدی، ترجمه قرآن کریم، قم، دار القرآن الکریم، ...
  • ۱۲قرشی، علی اکبر، قاموس قرآن، تهران، ۱۳۷۱ش ...
  • ۱۳مجتبوی، جلال الدین، ترجمه قرآن کریم، تهران، حکمت، ۱۳۷۱ش ...
  • ۱۴مشکینی، علی، ترجمه قرآن کریم، قم، الهادی، ۱۳۸۱ش ...
  • ۱۵مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن کریم، قم، دار القرآن الکریم، ...
  • موسوی گرمارودی، علی، ترجمه قرآن کریم، تهران، قدیانی، ۱۳۸۴ش ...
  • نمایش کامل مراجع