Rendering Persian Metaphors in Iranian Political News Discourse: A Relevance Theory Approach
سال انتشار: 1403
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 109
فایل این مقاله در 12 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLTR-3-4_005
تاریخ نمایه سازی: 24 دی 1402
چکیده مقاله:
This study aimed to examine the English rendering of Iranian political news, focusing on the translation of metaphorical expressions. The dataset under study comprised ۴۳ Persian political news stories and their English translations. To extract metaphorical expressions, the researchers exploited the conceptual metaphor theory proposed by Lakoff and Johnson (۱۹۸۰) as the model of the study. Then, relevance theory proposed by Gutt (۲۰۰۰) was utilized to see which type of translation, namely, direct or indirect, was used more frequently by the English translators to transfer the Persian authors’ intentions. The degree to which the translators managed to achieve optimal relevance, considering the cultural, social, and political differences of the original and target audiences, was also checked. The obtained results revealed that the translators used direct translation most frequently to translate Iranian political news successfully. As for the observance of optimal relevance in the selected translation chunks, it was revealed that a more comprehensive study of political news discourse could possibly provide adequate evidence.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Fariba Alibabaei
Department of English, Shahreza Branch, Islamic Azad University, Shahreza, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :