نقد تطبیقی "ساختار روایی" خسرو و شیرین نظامی و مثنوی پدماوت

سال انتشار: 1390
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 23

فایل این مقاله در 28 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLLR-9-17_010

تاریخ نمایه سازی: 10 آبان 1402

چکیده مقاله:

ادبیات تطبیقی دانشی است که با یافتن وجوه مشترک به بررسی احتمال تاثیرگذاری و تاثیر­پذیری دو یا چند اثر ادبی که به قلمروهای ملی ادبی متفاوت تعلق دارند، و نیز تحلیل و آشکارداشت چند و چون این تاثیر و تاثر، می­پردازد. این تطبیق­ها معمولا در بستر دو زبان صورت می­گیرد اما متغیرهای دیگری همچون زمان و زمینه­های فرهنگی و اجتماعی خلق آثار، تفاوت در شیوه­های زیستی و جغرافیای فرهنگی را نیز دربرمی­گیرد. در پژوهش­­های تطبیقی روایت­ ­شناختی، وجوه مشابه و متفاوت درونمایه­هایآثار، شیوه­ها و عناصر روایتگری بررسی می­شود.خسرو و شیرین نظامی و نظیره­ی آن پدماوت عبدالشکور بزمی دو منظومه­ی بزرگ ایرانی و هندی­اند که در ساختار روایی تشابه­ها و تفاوت­هایی دارند. هر دو اثر از حوادث و شخصیت­های تاریخی مایه  گرفته­اند اما روایت نظامی به داستان و روایت هندی به تاریخ متمایل­تر است. از نظر زاویه دید، راوی داستان نظامی دانای کل مطلق و راوی منظومه هندی دانای کل خنثی است. هر دو منظومه از زمان تقویمی و حسی بهره­ گرفته­اند اما زمان تقویمی در آنها قوی­تر است. در انتقال زمانی و مکانی روایت دو منظومه شباهت­ها و تفاوت­هایی وجود دارد. توصیف مناظر طبیعی، مراسم رزم و بزم، و اشخاص در اشکال مختلف در هر دو منظومه نقش مهمی در واقع­نمایی دارد.

کلیدواژه ها:

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • اخوت، احمد (۱۳۷۱) دستور زبان داستان. اصفهان: نشر فردا ...
  • اعظمی، شعیب (۱۳۸۰) روابط قدیمی ایران و هند و زبان ...
  • امامی، نصرالله و بهروز مهدی زاده فرد (۱۳۸۷) روایت و ...
  • انوشه، حسن (۱۳۸۰) دانشنامه ادب فارسی در شبه قاره (هند، ...
  • ایگلتون، تری (۱۳۶۸) پیش درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیات. ترجمه­ی ...
  • ایوتادیه، ژان (۱۳۸۷) نقد ادبی در قرن بیستم. ترجمه­ی مهشید ...
  • بابا صفری، علی اصغر و غلامرضا سالمیان (۱۳۸۷) ستی و ...
  • بزمی دهلوی، عبدالشکور (۱۳۵۰) پدماوت. تصحیح امیر حسن عابدی. تهران: ...
  • بیشاب، لئونارد (۱۳۷۴) درس هایی درباره داستان نویسی. ترجمه­ی محسن ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۹) منطق گفتگویی میخائیل باختین. ترجمه­ی داریوش کریمی. ...
  • رضی، احمد (۱۳۸۶) داستان وارگی تاریخ بیهقی. نامه فرهنگستان. سال ...
  • سید حسن عباس (۱۳۷۷) گفتارهای پژوهشی در زمینه ادبیات فارسی. ...
  • شهابی، علی اکبر (۱۳۳۷) نظامی شاعر داستان سرا. تهران: کتابخانه ...
  • قاسم­نژاد، علی (۱۳۷۶) فرهنگنامه ادبی فارسی. جلد دوم. چاپ اول. ...
  • عابدی، امیر حسن (۱۳۷۲) نظامی و هند. مجموعه مقالات کنگره ...
  • مارتین، والاس (۱۳۸۲) نظریه های روایت. ترجمه­ی محمد شهبا. تهران: ...
  • محمدی، محمد هادی (۱۳۷۸) روش­شناسی نقد ادبیات کودکان. تهران: سروش ...
  • مدبری، محمود و نجمه حسینی سروری (۱۳۸۷) از تاریخ روایی ...
  • مندنی­پور، شهریار (۱۳۸۳) کتاب ارواح شهرزاد. تهران: ققنوس ...
  • میرصادقی، جمال (۱۳۸۰) عناصر داستان. چاپ چهارم. تهران: سخن ...
  • (۱۳۸۷) راهنمای داستان نویسی. تهران: سخن ...
  • نظامی گنجوی، الیاس بن یوسف (۱۳۷۸) خسرو و شیرین. تصحیح ...
  • نورمحمد خان، مهر (۱۳۷۲) جستاری در نفوذ نظامی در شبه ...
  • یاکوبسن، رومن و دیگران (۱۳۸۵) نظریه ادبیات. ترجمه­ی عاطفه طاهایی. ...
  • نمایش کامل مراجع