کارکرد دگردیسی در روایتگری هزارویک شب (با معرفی نوع ادبی خاص)

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 236

فایل این مقاله در 34 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_KVSHN-20-40_005

تاریخ نمایه سازی: 30 مرداد 1402

چکیده مقاله:

هزارویک شب یکی از قصه های عامیانه شرقی است که چالش مردان با زنان را فراتر از نظام طبقاتی به تصویر می کشد؛ دنیای این اثر با ۳۶۰ قصه در هزارویک شب، نگرش واقعی مرد به زن و بالعکس، با رویکردی ماهرانه در جدال نیرو و قدرت مردان و مکر و تزویر زنان و مکار دانستن ایشان است. در پژوهش حاضر، با روش تحلیلی توصیفی نقش و کارکرد دگردیسی در دو حوزه ساختار و پیام قصه بر اساس روایت اصلی شب اول («بازرگان و عفریت») بررسی شده است. حاصل کار نشان می دهد که در ساختار گسستی هزارویک شب، «وفای به عهد» فرادست به فرودست، محور اثر را شکل داده و در ساختاری تقابلی، «خیانت» دگردیسی را برای اشخاص قصه به همراه دارد. تقریبا همه نقش آفرینان به اختیار یا به اجبار دگردیسی می یابند یا سبب دگردیسی می شوند تا پاداش اصلی (حفظ جان) تحقق یابد. نیز، به سبب تغییر جایگاه قدسی «پادشاه» و «زن» در روایت اثر، اشخاص بر خلاف هنجار قصه ها، «مطلق» نیستند و به دلایل مختلف، ویژگی نیکی و بدی را با هم دارند.

نویسندگان

سکینه عباسی

استادیار دانشگاه پیام نور

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن کریم ارسطو (۱۳۷۵)، فن شعر، ترجمه عبدالحسین زرین­کوب، تهران،انتشارات ...
  • الیاده، میرچا (۱۳۸۸)، اسطوره، رویا راز، ترجمه رویا منجم، تهران: ...
  • (۱۳۹۲)، شمنیسم، فنون کهن خلسه، ترجمه محمدکاظم مهاجری، تهران: نشر ...
  • (۱۳۹۰)، متون مقدس بنیادین از سراسر جهان، ترجمه مانی صالحی­علامه، ...
  • بتلهایم، برونو (۱۳۸۶) افسون افسانه­ها، ترجمه اختر شریعت­زاده، چاپ دوم، ...
  • برول، لوسیون لوی (۱۳۹۰)، کارکردهای ذهنی در جوامع عقب مانده، ...
  • بلک، جرمی و آنتونی گرین (۱۳۸۵)، فرهنگنامه خدایان، دیوان و ...
  • پراپ، ولادیمیر یاکوولویچ (۱۳۹۲)، ریخت­شناسی قصه­های پریان، ترجمه فریدون بدره­ای، ...
  • پینالت، دیوید (۱۳۹۱)، شیوه­های داستان­پردازی در هزارو یک­شب، ترجمه فریدون ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۹۵)، بوطیقای­نثر، پژوهش­هایی نو درباره­حکایت، ترجمه انوشیروان­گنجی­پور، چاپ ...
  • حسینی، مریم و سارا پور شعبان (۱۳۹۱)، اسطوره­های ترکیبی پیکرگردانی ...
  • خالقی­مطلق، جلال (۱۳۸۶)، حماسه، پدیده­شناسی­تطبیقی شعر پهلوانی، تهران: مرکز دایره­المعارف ...
  • ذوالفقاری، حسن (۱۳۹۱)، مدخل «ادبیات داستانی عامیانه»، مندرج در دانشنامه ...
  • رستگار فسایی، منصور (۱۳۸۸)، پیکرگردانی در اساطیر، تهران: پژوهشگاه علوم ...
  • ستاری، جلال (۱۳۶۸)، افسون شهرزاد، پژوهشی در هزار افسان، تهران: ...
  • شدل، آندره و دیگران (۱۳۸۸)، جهان هزارویک­شب، ترجمه جلال ستاری، ...
  • طسوجی، عبداللطیف (۱۳۸۹)، هزارویک شب، ج۱، تهران: انتشارات شهرزاد ...
  • عباسی، سکینه (۱۳۹۴)، بوطیقای قصه­های بلند عامیانه فارسی (رمانس عام)، ...
  • عطایی، امید (۱۳۷۲)، نبرد خدایان (جنگ­های کیهانی در نوشته­های کهن ...
  • فرای، نورتروپ (۱۳۷۷)، تحلیل نقد، ترجمه صالح حسینی، تهران: انتشارات ...
  • (۱۳۸۴)، صحیفه­های زمینی، ترجمه هوشنگ رهنما، تهران: انتشارات هرمس ...
  • فریزر، جیمز جرج (۱۳۸۳)، شاخه زرین (پژوهشی در جادو و ...
  • کزازی، میر جلال­الدین (۱۳۷۳)، زیبایی شناسی سخن پارسی ۳، بدیع، ...
  • کمپل، ژوزف (۱۳۸۹)، قهرمان هزار چهره، ترجمه شادی خسروپناه، چاپ ...
  • مهندس پور، فرهاد (۱۳۹۰)، زنانگی و روایتگری در هزار و ...
  • میکل، آندره و جلال ستاری (۱۳۸۷)، مقدمه بر هزارویک شب، ...
  • Arene, A, and S. Thompson (۲۰۰۴), the types of International ...
  • Eliade, Mirci (۱۹۸۶), The Encyclopedia of religion, (essay Subject: Shape ...
  • نمایش کامل مراجع