Customization and translation of Cancer Survivors Assessment Questionnaire NCCN۲.۲۰۲۰ into Persian
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 115
فایل این مقاله در 6 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JOGCR-8-3_002
تاریخ نمایه سازی: 24 خرداد 1402
چکیده مقاله:
Background & Objective: Gynecological cancer survivors have been growing, as a result of advancements in national cancer screening strategies, resulting in early-stage diagnosis, and cancer treatments developments. Lack of a valid documented assessment tool to measure their requirements for supportive care is detected. The aim was to develop a comprehensive scale that comprises all features of gynecologic cancer survivors` requirements in Iranian population. Materials & Methods: The Cancer Survivors Assessment Questionnaire NCCN۲.۲۰۲۰ (National comprehensive cancer network) was translated including the instructions, and the answer choices by two native translators, including one fluent translator and one linguist. For qualitative face validity of the questionnaire at the disposal of ۱۰ specialists were delegated to make the necessary changes. Content validity and content validity index were evaluated in terms of qualitative face validity and quantitative face validity. Necessary changes were applied. Results: The original Cancer Survivors Assessment Questionnaire NCCN۲.۲۰۲۰ (National comprehensive cancer network) was condensed from ۲۷ to ۲۴ questions during the customization process. Questions related to lymphedema, and immunization were eliminated from the survey, as a result of low content validity index and scores. According to the panel of experts, ten questions including number ۳, ۵, ۶, ۹, ۱۰, ۱۳, ۱۷, ۱۸, ۱۹, and ۲۵ of the questionnaires were changed to a more suitable and comprehensible ones in Persian language. Conclusion: We suggest that the Persian version of cancer survivors’ assessment questionnaire be applied in populations with Persian language and that its sensitivity to variation be measured.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Maliheh Arab
Professor of Gynecology-Oncology, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran
Nafiseh poorzad
Obstetrician & Gynecologist, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran
Giti Noghabaei
MD, Internist, Imam Hossein hospital, Iran university of medical Sciences
Ghazaleh Fazli
MS.c of developmental biology, Science and Research University of Tehran, Tehran, Iran
Behnaz Ghavami
Fellowship of Laparoscopy, Tehran University of Medical Sciences Tehran,Iran
Tayebeh jahed Bozorgan
Department Obstetrics & Gynecology, university of Shahid beheshti , Mahdieh Hospital ,Tehran, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :