تحلیل ساختار بصری در نگاره "نبرد شبانه کی خسرو و افراسیاب" شاهنامه طهماسبی با رویکرد نشانه شناسی اجتماعی

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 177

فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_NIAMG-9-23_009

تاریخ نمایه سازی: 10 اسفند 1401

چکیده مقاله:

شاهنامه فردوسی از برجسته ترین آثار ادب فارسی است که طی قرن ها تاریخ هنر ایران، همواره مرجع خلق آثار تصویری قرارگرفته است. نگارگری ایرانی نیز از غنی ترین منابع بصری نشانه شناختی است که در بافت فرهنگی- اجتماعی خاص زمانه خود آفریده شده و گاه از طریق برخی تمهیدات ساختاری و بیانی، میان شخصیت های حماسی و اسطوره ای شاهنامه و حامیان هنرمند نگارگر- قدرقدرتان زمانه- هم ارزسازی هایی را نیز به نمایش گذارده است. این تحقیق بر آن است که با رویکرد نشانه شناسی اجتماعی و از طریق مطالعه یکی از نگاره های شاهنامه طهماسبی- نسخه کم نظیر روزگار شاه اسماعیل صفوی- ضمن تحلیل ساختار روایی، تعاملی و متنی نگاره و تطبیق آن با متن کلامی، به این پرسش کلی پاسخ دهد که نگاره نبرد شبانه به محوریت کنشگر اصلی -کیخسرو اساطیری- از طریق کدام ویژگی های ساختار روایی و تعاملی و متنی به بازنمود روایت و همانندسازی شاه حماسه شاهنامه با سلطان صفوی پرداخته است. روش تحقیق در این مقاله شیوه تحلیلی- توصیفی بر مبنای رویکرد نشانه شناسی اجتماعی تصویر است. ضمن این که کوشش شده میان ساختار تصویر و شعر نیز تطبیقی انجام شود. هدف اصلی در این مطالعه تبیین ویژگی های ساختار بازنمودی یک نگاره از نگارستان شاهنامه طهماسبی- در جایگاه نمونه ای از کل این اثر- است که به قصد تصویرسازی حماسه فردوسی جهت بازروایی داستان برای مخاطب زمانه خود و در جهت بزرگداشت شاه صفوی، انجام گردیده است. یافته های پژوهش نشان می دهد که در بازنمود این اثر، توامان از ساختار روایی و مفهومی و نمادسازی استفاده شده (نقش اندیشگانی) که به بیان کنش های اشخاص روایت متنی و برجسته سازی کنش و کنشگران اصلی- شاه حماسه کیخسرو- پرداخته و در نقش تعاملی خود با مخاطب از وجه نمایی بالاتری نسبت به متن کلامی برخوردار است، ضمن این که از طریق ساختار ترکیب بندی و قراردهی شاه کیخسرو در موقعیت واقعی تصویر، به هم ارزسازی هویت او با شاه زمان خود مبارت نموده است.

نویسندگان

آتوسا اعظم کثیری

گروه ارتباط تصویری, دانشکده معماری و شهرسازی، دانشگاه تربیت دبیر شهید رجائی, تهران, ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آژند، یعقوب. (۱۳۸۴). مکتب نگارگری تبریز و قزوین­ مشهد. چاپ ...
  • (۱۳۸۷). مکتب نگارگری هرات. تهران: فرهنگستان هنر ...
  • آغاجری، سیدهاشم؛ اله یاری، حسن. (۱۳۹۰). «تحول و تنوع مفهوم ...
  • اشرفی، م. م. (۱۳۶۷). همگامی نقاشی با ادبیات در ایران. ...
  • پیرنیا، حسن؛ اقبال آشتیانی، عباس؛ بابایی، پرویز. (۱۴۰۰). تاریخ کامل ...
  • ترکمان، اسکندربیک. (۱۳۹۰). تاریخ عالم آرای عباسی. مترجم: فرید مرادی، ...
  • تولان، مایکل. (۱۳۸۳). درآمدی نقادانه­ زبانشناختی بر روایت. مترجم: ابوالفضل ...
  • چندلر، دانیل (۱۳۸۶). مبانی نشانهشناسی. مترجم: مهدی پارسا، تهران: سوره ...
  • حقایق، آذین؛ سجودی، فرزان. (۱۳۹۴). «تحلیل معناشناختی دو نگاره از ...
  • رضی، هاشم. (۱۳۷۹). حکمت خسروانی: حکمت اشراق و عرفان از ...
  • زرینکوب، عبدالحسین. (۱۳۸۳). نقد ادبی. چاپ سوم، تهران: امیرکبیر ...
  • سجودی، فرزان. (۱۳۸۳). نشانه شناسی کاربردی. چاپ دوم، تهران: قصه ...
  • سلیمانی کوشکی، محمودرضا؛ طاهری، صدرالدین؛ صابر، زینب. (۱۳۹۸). «تحلیل روایت ...
  • سهروردی، شهاب الدین یحیی. (۱۳۸۷). قصه های شیخ اشراق. به ...
  • سیدیزدی، زهرا؛ باجلان، جعفر. (۱۳۹۵). «شاه­اسماعیل صفوی و شاهنامه صفوی». ...
  • سیوری، راجر؛ ولش، آنتونی؛ لکهارت، لارنس. (۱۳۸۰). صفویان. مترجم: یعقوب ...
  • شعیری، حمیدرضا. (۱۳۸۳). «به سوی مطالعه زبان معناشناختی تصویر». بیناب، ...
  • (۱۳۹۷). نشانه­­­ معناشناسی دیداری. تهران: سخن ...
  • و دیگران (۱۳۹۳). تحلیل نشانه معناشناختی تصویر (مجموعه مقالات). تهران: ...
  • صفا، ذبیح­الله. (۱۳۸۴). حماسه­سرایی در ایران. چاپ هفتم، تهران: امیرکبیر ...
  • کرس، گونتر. (۱۳۹۷). نشانه شناسی اجتماعی از نظریه تا کاربرد. ...
  • ؛ ون لیوون، تئو. (۱۳۹۸). خوانش تصاویر: دستور طراحی بصری. ...
  • کوورجی کویاجی، جهانگیر. (۱۳۸۳). بنیادهای اسطوره و حماسه ایران. مترجم: ...
  • گرابار، اولگ. (۱۳۸۴). مروری بر نگارگری ایرانی. مترجم: مهرداد وحدتی ...
  • مجلسی، محمدباقر. (۱۳۸۶). بحارالانوار (مجموعه ۱۱۰ جلدی). جلد دوم، چاپ ...
  • مصفی، ابوالفضل. (۱۳۸۲). فرهنگ اساطیری و تاریخی از کیومرث تا ...
  • موذن جامی، محمدمهدی. (۱۳۷۹). ادب پهلوانی: مطالعه ای در تاریخ ...
  • والکر، جان؛ چاپلین، سارا. (۱۳۸۵). فرهنگ تصویری مبانی و مفاهیم. ...
  • ون لیون، تئو. (۱۳۹۵). آشنایی با نشانه شناسی اجتماعی. مترجم: ...
  • هاتفی، محمد؛ شعیری، حمیدرضا. (۱۳۹۲). «تحول پدیدارشناختی خط­ نقاشی از ...
  • هینلز، جان. (۱۳۸۴). شناخت اساطیر ایران. مترجم: ژاله آموزگار و ...
  • Jewitt, Carey; Oyama, Rumiko. (۲۰۰۴). Handbook of Visual Analysis. Edited ...
  • Kress, G; van Leeuwen, T. (۲۰۰۶). Reading Images: The Grammar ...
  • Welch, S. C. (۱۹۷۵). A Kings Book of Kings- The ...
  • URL۱:https://www.artnevis.com (access date: ۲۰۲۲/۱/۵) ...
  • نمایش کامل مراجع