تحلیل رمزگان شناسی داستان شیر و گاو در کلیله و دمنه نصرالله منشی
محل انتشار: مجله نقد و نظریه ادبی، دوره: 7، شماره: 1
سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 314
فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_NAQD-7-1_003
تاریخ نمایه سازی: 8 اسفند 1401
چکیده مقاله:
به باور بارت هر متنی از به هم بافته شدن پنج رمزگان برای ایجاد دلالتهای متنی شکل میگیرد: رمزگان هرمنوتیکی، رمزگان معنایی، رمزگان کنشی، رمزگان نمادین و رمزگان فرهنگی (ارجاعی). با بازگشایی این رمزگان ها میتوان معنای درون متنی را دریافت کرد. در این مقاله باب شیر و گاو که مهمترین باب سیاسی و اجتماعی کلیله و دمنه است، براساس سه رمزگان هرمنوتیک، معنایی و کنشی از رمزگانهای پنجگانه بارت بررسی و تحلیل شده است. دستاورد پژوهش ناظر براین است که این داستان با داشتن لایه معنایی و رمزگانی تودرتویی، قابلیت بررسی براساس الگوی رمزگان شناسی بارت را دارد. هر سه رمزگان از نظر میزان فراوانی کمترین اختلاف را دارند و این با نوع ادبیات تمثیلی که هر لایه با دیگر لایهها در ارتباط تنگاتنگ است، تناسب دارد و یک نشانه میتواند با هر سه رمزگان تفسیر شود. رمزگان هرمنوتیک در این روایت به صورت هرمنوتیک اصلی، شامل گفتگوی رای و برهمن و هرمنوتیک فرعی، شامل تعلیق موقت و هرمنوتیک تاخیری است. میزان تعلیقهای موقت در این داستان بیشتر است و معماها در طول روایت رمزگشایی میشود؛ رای به عنوان مخاطب خاص، مسیر داستان را از پیش تعیین میکند و داستان با قطعیت گفتمان او پیش میرود. در رمزگان معنایی، داستان شامل دلالتهای ضمنی است و میان عناصر داستان و کنش شخصیتها و جنبه نمادین آنها ارتباط معنادار وجود دارد. در رمزگان کنشی، روایت شامل یک پیرفت اصلی، شامل گفتگوی آغازین رای و برهمن و همچنین پیرفتهای فرعی است که در راستای بخشهای سهگانه پیرفت اصلی به کار رفتهاند و میان آنها رابطه اجمال و تفصیل برقرار است. مهمترین کنشها در این رمزگان، ترک و مرگ هستند که با فضای سیاسی داستان انطباق یافتهاند.
کلیدواژه ها:
Barthes’ Codes ، The Lion and the Cow ، The Hermeneutic Code ، The Semantic Code ، The Proairetic Code
نویسندگان
مریم حبیبیان
PhD candidate in Persian Language and Literature, University of Mazandaran, Babolsar, Iran.
مرتضی محسنی
Professor of Persian Language and Literature, University of Mazandaran, Babolsar, Iran.
غلامرضا پیروز
Professor of Persian Language and Literature, University of Mazandaran, Babolsar, Iran.
حسین حسن پور آلاشتی
Associate Professor of Persian Language and Literature, University of Mazandaran, Babolsar, Iran.
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :