الکرنفالیه فی روایه "برید اللیل" ل"هدی برکات"

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: عربی
مشاهده: 181

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IAALL-18-64_003

تاریخ نمایه سازی: 16 بهمن 1401

چکیده مقاله:

الروایه تحکی حیاه المجتمعات البشریه بخصائصها من تعددیه الجنسیات، والهویات، والایدئولوجیات واللغات؛ فهی تهیا فرصه لیعیش الانسان عبر الخیال فی العالم الورقی لیخالف السلطه ویقاوم الهیمنه. هذا هو ما اشار الیه باختین فی نظریته "الحواریه" بما ان الروایه جنس ادبی فرید توجد فیها "التعددیه اللغویه" حسب التنوع الاجتماعی الموجود؛ اذ تتداخل الاصوات الروائیه المتمیزه بالعلاقات الحواریه لتخلق عالما متعدد اللغات ومن ثم متعدد الاصوات. اما الکرنفالیه التی موضع اهتمام هذا المقال فتعتبر انعکاسا للحواریه والتعددیه اللغویه التی تستدعی الاصوات الهامشیه وتعطی لها حریه التعبیر، وتهبط العالی وترفع الهابط بالهزء الضاحک لتکشف عن نفسها دون زیف وخوف، وتجعل للجسم ملامحا غروتسکیا، وهی تعرض بالفکاهه الازمات الاجتماعیه وتخرق القوانین الصارمه. هذا المقال بالمنهج الوصفی-التحلیلی یدرس روایه "برید اللیل" ل"هدی برکات" الحائزه علی جائزه بوکر لیبحث عن العناصر الکرنفالیه فیها فیدرس المفاهیم الکرنفالیه فی خطاب الروایه کما یدرس الاسالیب الکلامیه المتداخله فی اطار التعددیه اللغویه. ویصل البحث الی ان الروایه ترسم عبر لغه الرسالات الرسمیه، لغه الشخصیات الغیریه المتعدده الشاذه بالتعددیه اللغویه خلال الخطاب الثنائی الصوت؛ فهی روایه کرنفالیه فی مخالفه السلطه والهیمنه، فتکشف الوعی الغیری الذی لا یطیقه المجتمع لتشیر الی قلق الانسان المعاصر- العرب خاصه- وآلامه خلال الحروب المدمره والهجره القاسیه لانجاز اطروحه الحریه والمساوات.

نویسندگان

فاطمه اکبری زاده

استادیار دانشگاه الزهراء، گروه زبان وادبیات عربی، دانشکده ادبیات، ایران، تهران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • باختین، میخائیل، (۱۹۸۶م)،.قضایا الفن الابداعی عند دستویفسکی، ترجمه جمیل نصیف ...
  • باختین، میخائیل (۱۹۸۷م)، الخطاب الروائی، ترجمه محمد براده، المغرب:دار الامان ...
  • برکات، هدی (۲۰۱۸م)، برید اللیل، لبنان: دارالآداب ...
  • بوعزه، محمد(۱۹۹۶م)، «البولیفونیه الروائیه». مجله الفکر العربی. ع۸۳، صص۸۶-۹۷ ...
  • تودوروف، تزفیتان (۱۹۹۶م)، میخائیل باختین المبدا الحواری. ترجمه فخری صالح، ...
  • التلاوی محمد نجیب(۲۰۰۰م)، وجهه النظر فی روایات الاصوات العربیه. دمشق: ...
  • عبدالوهاب مامون، تحریشه عبدالحفیظ(۲۰۲۰م). «التعدد اللغوی و حواریه الخطاب فی ...
  • فضل صلاح(۲۰۰۹م)، اسالیب السرد فی الروایه العربیه، دمشق: دار الحلبه، ...
  • لحمدانی، حمید (۱۹۸۹م)، اسلوبیه الروایه. المغرب: دار البیضاء ...
  • مصطفی، رشاد کمال(۲۰۱۵م)، اسلوبیه السرد العربی مقاربه اسلوبیه فی روایه ...
  • ودیجی، رشید (۲۰۱۳م)، «فی مفهوم الغروتسک». مجله الخبر ابحاث فی ...
  • احمدی، بابک (۱۳۸۸ش)، ساختار و تاویل متن، تهران: نشر مرکز، ...
  • اسکویی،نرگس (۱۳۹۶ش)، «مولفه­های کارناوال باختین در رمان نگران نباش». پژوهشنامه ...
  • باختین، میخائیل، (۱۳۷۹ش)، درآمدی بر جامعه شناسی ادبیات. ترجمه محمد ...
  • باختین، میخائیل، (۱۳۹۰ش)، تخیل مکالمه ای جستارهایی درباره رمان، ترجمه ...
  • باختین، میخائیل، (۱۳۸۳ش)، زیبایی شناسی و نظریه رمان، ترجمه آذین ...
  • تامپسون،فیلیپ (۱۳۶۹)، گروتسک در ادبیات. ترجمه غلام رضا امامی. تهران: ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۷ش)، منطق گفت گویی میخائیل باختین، ترجمه داریوش ...
  • رنجبر، محمود(۱۳۹۵ش)، «خوانش باختینی رمان حیاط خلوت». نشریه ادبیات پایداری، ...
  • غفاری،سحر و سهیلا سعیدی(۱۳۹۳ش)، المعنون ب«کارناوال گرایی در شطرنج با ...
  • مقدادی، بهرام و فرزاد بوبانی (۱۳۸۲ش)، « جویس و منطق ...
  • مکاریک، ایرنا ریما(۱۳۸۸ش)، دانش نامه نظریه های ادبی معاصر، ترجمه ...
  • نولز، رونلد (۱۳۹۱ش)، شکسپیر و کارناوال پس از باختین. ترجمه ...
  • وبستر، راجر(۱۳۸۲ش)، پیش درآمدی بر مطالعه نظریه ادبی، ترجمه الهه ...
  • Bakhtin Mikhail, (۱۹۸۴), Rabelais and his World, Translated by Helen ...
  • Bakhtin Mikhail (۱۹۹۹), Problems of Dostoevsky's poetic, e&t Caryl Emerson ...
  • نمایش کامل مراجع