ترجمان بصری استعاره «نی» در نگاره های لیلی و مجنون

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 261

فایل این مقاله در 14 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_HSIK-5-1_001

تاریخ نمایه سازی: 25 آبان 1401

چکیده مقاله:

عرفا از استعاره «نی» برای بیان حکایت هجران انسان از اصل خویش و طرح مسئله عشق مجازی و حقیقی استفاده کرده اند. یکی از ابداعات نگارگران، پیوند میان استعاره نی به صورت چوپان نی نواز با داستان لیلی و مجنون است. استفاده از استعاره «نی» در قالب «چوپان نی نواز» به عنوان عامل تذکر برای دعوت به روز الست و مبدا وجود انسان به این دلیل بوده است تا مخاطبان را از ورای ظاهر داستانی عاشقانه، به نوای عهد الست و عشق حقیقی انسان برای سیر از وضع موجود به مقام محمود انسانی متوجه سازند. نگارگران با شناخت مبانی عرفانی سعی در ترجمان بصری این مضامین داشته و ازاین رو میان استعاره نی به صورت چوپان نی نواز و سایر عناصر تصویر با داستان لیلی و مجنون ارتباط برقرار کرده اند. هدف این مقاله مشخص نمودن پیوند مفاهیم عرفانی با نگارگری ایران و نشان دادن هویت جدید تصویری در نگارگری برای بیان مضامین عرفانی است. روش پژوهش به شیوه تحلیلی توصیفی و شیوه گردآوری اطلاعات کتابخانه ای اسنادی بوده است. در این مقاله نگاره های مکاتب هرات و تبریز به عنوان جامعه آماری در نظر گرفته شده که از میان آن ها تعداد چهار نگاره با مضامینی از داستان لیلی و مجنون به عنوان نمونه آماری انتخاب گردیده است. مقاله در پی پاسخ به این پرسش هاست: نی در ادبیات عرفانی، استعاره از چیست؟ ترجمان تصویری استعاره نی در نگاره های لیلی و مجنون چگونه است؟ یافته های پژوهش نشان می دهد نگارگران از طریق ترجمان بصری صحنه های گوناگون لیلی و مجنون و بهره گیری از استعاره نی در قالب چوپان نی نواز، مصادیقی همچون مقام عشق، عاشق، معشوق، فنا، بقا و... را در قالب اشکال، رنگ ها و ترکیب بندی، صورت تجسمی بخشیده اند.

نویسندگان

زینب رجبی

دکترای هنر اسلامی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران

محمدکاظم حسنوند

دانشیار گروه نقاشی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آلوغبیش، عبدالله، و نرگس آشتیانی. ۱۳۹۷. «پیوند ادبیات و نگارگری؛ ...
  • اطرایی، ارفع، و محمدرضا درویشی. ۱۳۹۴. سازشناسی ایران. تهران: شرکت ...
  • پورجوادی، نصرالله. ۱۳۸۷. باده عشق. تهران: کارنامه ...
  • تاجدینی، علی. ۱۳۸۳. فرهنگ نمادها و نشانه ها در اندیشه ...
  • ثروتیان، بهروز. ۱۳۷۹. «راز عشق لیلی و مجنون در مثنوی ...
  • جامی، عبدالرحمن. ۱۳۷۵. مثنوی هفت اورنگ (سلسله الذهب). تصحیح مرتضی ...
  • جاوید، هوشنگ. ۱۳۸۵. «موسیقی شبانان (نگرشی کوتاه به موسیقی چوپانی ...
  • حسینی راد، عبدالمجید. ۱۳۸۳. «ساختار تجسمی و شعری آثار کمال ...
  • زمانی، کریم. ۱۳۷۸. شرح جامع مثنوی معنوی (دفتر اول). تهران: ...
  • صدری، مینا. ۱۳۹۲. نگاره های عرفانی. تهران: انتشارات علمی و ...
  • طهماسبی مراغی، طغرل. ۱۳۹۵. فرهنگ سازها. تهران: سوره مهر ...
  • قاضی زاده، خشایار، و پرویز حاصلی. ۱۳۹۸. «بیان هنری در ...
  • قشیری، عبدالکریم بن هوازن. ۱۳۷۹. ترجمه رساله قشیریه. تصحیح بدیع ...
  • کاشفی سبزواری، حسین. ۱۳۵۰. فتوت نامه سلطانی. به اهتمام محمدجعفر ...
  • گربران، آلن، و ژان ژاک شوالیه. ۱۳۷۹. فرهنگ نمادها. تهران: ...
  • مرادی نژاد، سمیه، محمدرضا حسنی جلالیان، علی حیدری، و سید ...
  • مولوی، جلال الدین محمد بلخی. ۱۳۸۴. مثنوی معنوی. تصحیح رینولد ...
  • نظامی، جمال الدین ابومحمد. ۱۳۷۴. لیلی و مجنون نظامی گنجوی. ...
  • یوسفی، غلامحسین. ۱۳۸۶. «ناله نی». مجله حافظ (ویژه نامه مولوی)، ...
  • Bahari, Ebadollah. ۱۹۹۶. Bihzad. Master Persian Painting. London & New ...
  • Canby, Shila R. ۲۰۱۴. The Shahnama of Tahmasb. Usa & ...
  • Cary Welch, S. ۱۹۷۶. Royal Persian Manuscript. London: Thames and ...
  • Simpson, Marianna Shreve. ۱۹۹۷. Sultan Ibrahim Mirza’s Haft Awrang. Washington, ...
  • Soudavar, Abolala. ۱۹۹۲. Art of the Persian Courts. New York: ...
  • Url۱: http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=or_۶۸۱۰_f۰۹۸v ...
  • نمایش کامل مراجع