آزمون بسندگی سنجش زبان پارسی (آسپا): طراحی و بررسی ساختار، پایایی، و روایی

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 92

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLRZ-14-44_001

تاریخ نمایه سازی: 28 شهریور 1401

چکیده مقاله:

گسترش آموزش زبان فارسی در موسسه ها و مراکز دانشگاهی مختلف در ایران و تقاضای فارسی ­آموزان خارج از ایران برای شرکت در این دوره­ ها به دلایل گوناگونی، دست اندرکاران امر را بر آن داشت تا شیوه واحدی را برای سنجش میزان دانش زبانی فارسی آموزان ارائه کنند. این امر سبب طراحی آزمون­های سامفا و آمفا شد. در این راستا، مرکز زبان فارسی دانشگاه الزهرا هم بنا به اعلام نیاز یکی از مراکز آموزش زبان فارسی، اقدام به طراحی یک آزمون بسندگی با نام آسپا نمود. مقاله حاضر، به بررسی زوایای مختلف این آزمون و میزان پایایی و روایی آن می ­پردازد. تعداد فارسی ­آموزان شرکت کننده در این مطالعه ۴۱ نفر از دانشجویان دوره­های آموزش زبان فارسی در شهر مشهد بودند. یافته های این آزمون نشان می­دهد که بخش واژگان و دستور از سطح آسانی بیشتر و نوشتن از سطح سختی بالاتری در جامعه آماری مورد بررسی برخوردار است. لازم به گفتن است که برای سنجش پایایی این آزمون از روش آلفای کرونباخ و به منظور سنجش میزان روایی محتوایی آن از دیدگاه های ۲۰ کارشناس آموزش زبان فارسی به غیرفارسی ­زبانان بهره گرفته شد. نتایج این بررسی نمایانگر آن است که این آزمون دارای پایایی و روایی محتوایی مناسبی است. بررسی شاخص روایی محتوایی این آزمون نشان می­دهد که مهارت­های دستور و نوشتن با کسب ۹۰% دیدگاه مساعد کارشناسان، بالاترین میزان و در پرسش های مربوط به مهارت خواندن کمترین روایی محتوایی را دارد. بنابراین، می توان نتیجه گرفت که آسپا به عنوان آزمون سنجش سطح بسندگی زبان فارسی از پایایی و روایی مطلوبی برخوردار است و می توان از آن برای سنجش مهارت­های زبانی فارسی ­آموزان استفاده کرد.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

معصومه استاجی

دانشیار زبان شناسی کاربردی، گروه زبان و ادبیات انگلیسی، هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران

اعظم رستمی

دانشجوی دکتری و مدرس آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • براون، اچ، داگلاس (۱۹۸۰). اصول یادگیری و تدریس زبان. ترجمه ...
  • صحرایی، رضامراد و غلامحسین رضاپور (۱۳۹۸). «ارزیابی روایی و پایایی ...
  • عباسی، زهرا (۱۳۹۳). «تهیه و تدوین آزمون بسندگی زبان فارسی». ...
  • قنسولی، بهزاد (۱۳۸۹). «طراحی و روایی سنجی آزمون بسندگی زبان ...
  • قوامی لاهیج، سارانا. مریم دانای طوس، عبدالرضا تحریری و علی ...
  • وکیلی ­فرد، امیررضا (۱۳۹۴). «سخن سردبیر». پژوهش­نامه آموزش زبان فارسی ...
  • Bachman. L.F. (۱۹۹۵). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford ...
  • Farhadi, H., Jafarpour, A., & Birjandi, P. (۲۰۰۷). Language skills testing: From theory to practice. Tehran: ...
  • Ghonsoli, B. (۲۰۱۰). Designing and validation of a Persian proficiency ...
  • Ghavami Lahij, S. Danaye Tous, M. Tahriri, A., & Rabi, ...
  • Hung, S. A., & Huang, H. T. (۲۰۱۹). Standardized proficiency ...
  • Ito, A. (۱۹۹۶). Testing English tests: A language proficiency perspective. ...
  • Kunnan, A., & Carr, N. (۲۰۱۷). A comparability study between ...
  • doi:۱۰.۱۰۱۶/j.sbspro.۲۰۱۴.۰۱.۱۲۵۰Rahmat, N., Min, L., Sing, N., & Mior Yusup, F. ...
  • Vakilifard, A. R. (۲۰۱۵). Message from the editor in chief. ...
  • Zainal Abidin, S., & Jamil, A. (۲۰۱۵). Toward an English ...
  • نمایش کامل مراجع