بازتاب تعذیب و تبدیل به مثابه ابزار فردیت زدا و همگون ساز در رمان های "رود راوی" و "میرا"

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 155

فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_PARSI-10-2_006

تاریخ نمایه سازی: 4 مرداد 1401

چکیده مقاله:

این پژوهش رمان "رود راوی" نوشته ابوتراب خسروی را به عنوان الگوی جامعه سنتی کل گرا و "میرا" نوشته کریستوفر فرانک را به عنوان الگویی از جامعه توتالیتر در عصر مدرن برگزیده است. روش پژوهش مبتنی بر نظرات متفکرانی بوده که روابط فرد/ سوژه با نظام سلطه و شیوه های ابژه سازی را بررسی کرده اند. در تبیین کارکرد سیاسی نظام های کلیت گرا بر افراد، بیشتر نظر متفکرانی چون میشل فوکو، هانا آرنت، ریگل، هی وود و در جامعه شناسی و طبقه بندی بدن به مثابه ابژه قدرت، دیدگاه های کریگان و لوبرتون اساس کار قرار گرفته است. بررسی رمان رود راوی نشان می دهد که فرایند فردیت زدایی و همگون سازی در جامعه سنتی با تعذیب و نمایش آن صورت می گیرد و در میرا، نظام تمامیت گرا در کنار شکنجه و تعذیب که عموما در مکان های غیرعمومی صورت می گیرد، مغزها را دگرگون و به هویتی همگانی و تکثیریافته اصلاح و تبدیل می کند. با این تقاوت که تعذیب در نظام های فرقه ای- سنتی بیشتر کارکرد اعتقادی و مذهبی دارد و در نظام توتالیتر دوره مدرن، با مقاصد سیاسی صورت می گیرد. آنچه در هر دو رمان مشترک است، تخطی ناپذیری اصول، از بین رفتن حریم شخصی، مقابله با عشق به مثابه جلوه ای از فردیت و در یک سخن، زدودن هرگونه مظاهر فردگرایی و تبدیل افراد به بدن های ابژه است و آنچه دو رمان را از هم متمایز می کند، میزان ابژه پذیری و سوژ ه گی فرد در جهان رمان ها است.

کلیدواژه ها:

واژه های کلیدی: تعذیب ، تبدیل ، فردیت زدایی ، همگون سازی ، رود راوی ، میرا

نویسندگان

مریم رامین نیا

استادیار گروه ادبیات فارسی دانشگاه گنبدکاووس،گنبدکاووس، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آرنت، هانا (۱۳۹۷). انقلاب، ترجمه عزت‎الله فولادوند،تهران: خوارزمی ...
  • آرنت، هانا (۱۳۹۸). توتالیتاریسم، ترجمه محین ثلاثی، تهران: نشر ثالث ...
  • اورول، جورج(۱۳۹۶). ۱۹۸۴، ترجمه بهناز پیاده، تهران: راه معاصر ...
  • الیری، تیموتی (۱۳۹۶). فوکو و ادبیات داستانی: کتاب تجربه، ترجمه ...
  • الی یز، اریک(۱۳۹۴). بدن بدون اندام، ترجمه و پیش گفتار ...
  • ایگلتون، تری(۱۳۹۳). مارکسیسم و نقد ادبی، ترجمه اکبر معصوم بیگی، ...
  • ای.هال، دونالد(۱۳۹۶). سوژه گی، ترجمه هادی شاهی، تهران: نشر پارسه ...
  • بازرگانی، بهمن(۱۳۹۱). نقد پلورالیستی، چ اول، تهران: نشر آمه ...
  • بدیو، آلن(۱۳۹۲). بنیاد کلی گرایی، ترجمه مراد فرهادپور و صالح ...
  • بلانشو، موریس(۱۳۹۵). از کافکا تا کافکا، ترجمه مهشید نونهالی، تهران: ...
  • بنیامین، والتر(۱۳۹۳). برگزیده مقالات، ترجمه رویا منجم، تهران: نشرعلم ...
  • پنگو، برنار(۱۳۸۹). وظیفه ادبیات(مجموعه مقالات)، تدوین و ترجمه ی ابوالحسن ...
  • پوپر، کارل(۱۳۹۶). جامعه باز و دشمنان آن، ترجمه عزت الله ...
  • خسروی، ابوتراب.(۱۳۹۸). رود راوی، تهران: نیماژ ...
  • دراکولیچ، اسلونکا(۱۳۹۲).کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم، ترجمه رویا ...
  • دورکیم، امیل(۱۳۹۳). صور بنیانی حیات دینی، ترجمه باقر پرهام، تهران: ...
  • زوبوک، ولادیسلاو(۱۳۹۱). بچه های ژیواگو، ترجمه غلامحسین میرزاصالح، تهران: نشر ...
  • فرانک، کریستوفر.(۱۳۸۵). میرا، ترجمه لیلی گلستان، تهران: نشر بازتاب نگار ...
  • فوکو، میشل(۱۳۹۳). مراقبت و تنبیه، ترجمه نیکو سرخوش و افشین ...
  • فین، پیتر و پترا کوری(۱۳۹۶). ادبیات علیه استبداد: پاسترناک و ...
  • کریگان، کیت(۱۳۹۶). جامعه شناسی بدن، ترجمه محسن ناصری راد، تهران: ...
  • لالکائو، ارنستو و شانتال موفه(۱۳۹۳). هژمونی و استراتژی سوسیالیستی، ترجمه ...
  • لوبروتون، داوید(۱۳۹۶). جامعه شناسی بدن، ترجمه ناصر فکوهی، تهران: ثالث ...
  • یونگ، کارل گوستاو(۱۳۹۳). خود ناشناخته، ترجمه مهدی قائنی،تهران: نشر جامی ...
  • نمایش کامل مراجع