Collaborative Translation or Fruitful Partnership between Translator and Author: An Overlooked Point in Translator Training
سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 128
متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLTR-1-4_006
تاریخ نمایه سازی: 26 تیر 1401
چکیده مقاله:
This letter comes to your attention in the light of a dearth of research existing in the field of Translation/ interpreting Studies. In fact, if the translator sits down alone, translates a piece of text, and sends it to the commissioner, has he done his job completely? What about other players in the work of translation such as the editor, author of the text, reviser, publisher, and other colleagues? Do they play any role in translation? As a matter of fact, the image that a piece of translation work is done solely with the translator being the only agent is at odds. This has brought the concept of ‘collaborative translation’ into perspective.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Nematullah shomoossi
Department of Education, Sabzevar University of Medical Sciences, Sabzevar, Iran
Mehrdad Vasheghani Farahani
Leipzig University, Leipzig, Germany