Collaborative Translation or Fruitful Partnership between Translator and Author: An Overlooked Point in Translator Training

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 128

متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLTR-1-4_006

تاریخ نمایه سازی: 26 تیر 1401

چکیده مقاله:

This letter comes to your attention in the light of a dearth of research existing in the field of Translation/ interpreting Studies. In fact, if the translator sits down alone, translates a piece of text, and sends it to the commissioner, has he done his job completely? What about other players in the work of translation such as the editor, author of the text, reviser, publisher, and other colleagues? Do they play any role in translation? As a matter of fact, the image that a piece of translation work is done solely with the translator being the only agent is at odds. This has brought the concept of ‘collaborative translation’ into perspective.

نویسندگان

Nematullah shomoossi

Department of Education, Sabzevar University of Medical Sciences, Sabzevar, Iran

Mehrdad Vasheghani Farahani

Leipzig University, Leipzig, Germany