لذت و اقتباس

سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 242

فایل این مقاله در 23 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCLS-8-2_006

تاریخ نمایه سازی: 8 خرداد 1401

چکیده مقاله:

بررسی پژوهش های انجام شده در زمینه ی اقتباس، نشان گر آن است که هرچند پژوهشگران به ساده نویسی و به کارگیری عنصرهای داستانی در بازنویسی ها توجه کرده اند و بازنویسان نیز کم و بیش از این ملاک ها در کار خود بهره جسته اند، اما در مجموع، اقتباس متن های کهن برای کودکان جز در موردهایی پیشرفت چشمگیری نداشته است. درواقع خالی بودن این اثرها از ویژگی های لذت آفرین ادبیات کودک به کم رونقی بازار محبوبیت آن ها انجامیده است. به نظر می رسد آن چه تاکنون اهمیت داشته آشناساختن کودکان با متن های کهن بوده و نه آفرینش متنی جذاب برای ایشان؛ این در حالی است که نودلمن با کنکاش در ویژگی هایی که داستانهای کودکان را لذت بخش کرده و مخاطبان را به درون متن می کشد، راه تازه ای پیش روی نویسندگان نهاده است. نودلمن با برشمردن شاخص های لذت به این نتیجه می رسد که اگر متن ادبی کودک خالی از این شاخص ها باشد، لذتی برای مخاطب کودک ندارد. این پژوهش با بهره گیری از چنین روی کردی به بررسی پنج اثر اقتباسی با تنوع در ساختار پرداخته و آشکارساخته که اقتباس چگونه و با چه شگردهایی می تواند در گستره ی ادبیات کودک قرار گیرد و برای مخاطبان خود لذت بخش باشد. عدم قطعیت حاصل از دوسویگی متن کهن و متن نو و نیز آگاهی دوگانه ای که این متن ها به مخاطب خود می دهند مهم ترین دلیل های لذت بخشی در این متن ها هستند که با شگردهایی هم چون تضاد و تقابل، سپیدنویسی و تلمیح نمایان می شوند.

نویسندگان

ندا مرادپور

بدون سمت

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • اکبری، مریم. (۱۳۹۱). بررسی بازنویسی ها و بازآفرینی های کلیله ...
  • آرامش فرد، شیدا و سمانه قاسمی.(۱۳۹۵).«لذت های شکوفایی». نارنج، ش۱، ...
  • بارت، رولان. (۱۳۸۲). لذت متن. ترجمه ی پیام یزدان جو. ...
  • تراویسانو، تامس. (۱۳۸۷). «درباره ی آگاهی دوگانه و دیالکتیکی: فصل ...
  • جلالی، مریم. (۱۳۹۳). شاخص های اقتباس در ادبیات کودک و ...
  • دارنگ، سارا. (۱۳۹۱). بررسی بازنویسی ها و بازآفرینی های کلیله ...
  • گلشیری، هوشنگ. (۱۳۸۴). گلستان سعدی. براساس نسخه ی تصحیح شده ...
  • سیدآبادی، علی اصغر. (۱۳۸۸). کدو قلقله زن کی برگشته بود؟. ...
  • صالحی، آتوسا. (۱۳۹۲). سیاوش. با تصویرگری عطیه مرکزی، تهران: کانون ...
  • طاهری، قدرت الله. (۱۳۸۹). «منطق بازآفرینی روایت های کهن در ...
  • کریمی راد، مریم. (۱۳۸۵). «بازآفرینی مهجور، بازنویسی معدود؛ تاثیر شاهنامه ...
  • مرتضایی، پروین. (۱۳۹۱). بررسی بازنویسی ها و بازآفرینی های مثنوی ...
  • معلم، حسین. (۱۳۸۴). حکایت نامه. تهران: کانون پرورش فکری کودکان ...
  • نظرآهاری، عرفان. (۱۳۸۶). من هشتمین آن هفت نفرم. با تصویرگری ...
  • ویلکی، کریستین. (۱۳۸۱). «وابستگی متون: تعامل متون، روابط بینامتنی در ...
  • هاشمی نسب، صدیقه. (۱۳۷۱). کودکان و ادبیات رسمی ایران. تهران: ...
  • Nodelman, perry. (۱۹۹۶). The Pleasures of Children's Literature. New York: ...
  • نمایش کامل مراجع