سبک شناسی لایه نحوی در داستان قران حبشی

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 318

فایل این مقاله در 36 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLASS-12-1_007

تاریخ نمایه سازی: 13 آذر 1400

چکیده مقاله:

ساختار نحوی یک متن، یکی از مهم ترین لایه ها و شاخص های تعیین سبک یک متن است. یک اثر هنری به صورت یک سیستم نظام مند است که همه عناصر آن با یکدیگر در ارتباط هستند. ساختار نحوی در خوانش متن بسیار موثر است و با معنای آن ارتباط تنگاتنگی دارد؛ به طوری که بخشی از ادراک ما از نشانه ها و شاخص های نحوی آن حاصل می شود. داستان قران حبشی داستانی زیبا و حماسه ای منثور است درباره دلاوری و عیاری قران حبشی که روایت پرداز ایرانی، ابوطاهر طرسوسی آن را در قرن ششم نوشته است. در این پژوهش لایه نحوی این داستان و تناسب آن با درون مایه اثر به روش توصیفی-تحلیلی بررسی شده است که مهم ترین ویژگی های سبکی آن در لایه نحوی عبارت اند از: بسامد و فراوانی بالای فعل در جملات، فراوانی جمله های ساده، کوتاه و هم پایه، فراوانی وابسته های اسمی، تقدیم فعل بر مسندالیه و جابه جایی ارکان جمله به دلایل زیبایی شناختی و بلاغی، فراوانی فعل های کنشی و حرکتی و ایجاد صدای فعال، کاربرد بسیار افعال ساده و پیشوندی، بروز وجهیت (مدالیته) در فعل جمله، فراوانی وجه اخباری، نقش و سپس تناسب آهنگ افتان و خیزان با معنا و عاطفه موجود در کلام. همچنین پیوند جمله ها آمیخته ای از سبک گسسته و هم پایه است که کارکردی هنری در متن دارد.

کلیدواژه ها:

سبک شناسی لایه ای ، قران حبشی ، لایه نحوی

نویسندگان

علی زرینی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی قزوین

حمید طاهری

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) قزوین

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • بهار، محمدتقی (۱۳۸۳)، سبک شناسی، تهران: انتشارات امیرکبیر ...
  • پارساپور، زهرا (۱۳۸۳)، مقایسه زبان حماسی و غنائی؛ با تاکید ...
  • پورنامداریان، تقی (۱۳۷۴)، سفر در مه؛ تاملی در شعر احمد ...
  • پیتر، والتر (۱۳۹۶)، سبک، ترجمه رحیم کوشش، تهران: انتشارات سبزان ...
  • جرجانی، عبدالقاهر (۱۳۶۸)، دلانل الاعجاز، ترجمه محمد رادمنش، مشهد: آستان ...
  • حمیدیان، سعید (۱۳۷۲)، درآمدی بر اندیشه و هنر فردوسی، تهران: ...
  • سید قاسم، لیلا (۱۳۹۶)، بلاغت ساختارهای نحوی در تاریخ بیهقی، ...
  • شریفی، آزاده (۱۳۹۷)، سبک شناسی کاربردی، تهران: انتشارات فاطمی ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۹)، انواع ادبی، تهران: نشر میترا ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۶)، معانی، تهران: نشر میترا ...
  • صدیقیان، مهین دخت (۱۳۸۳)، ساخت های نحوی زبان فارسی در ...
  • صفوی، کوروش (۱۳۹۰)، از زبان شناسی به ادبیات (نظم)، تهران: ...
  • طاهری، حمید (۱۳۸۶)، «بررسی تحلیلی و تاریخی فعل های پیشوندی ...
  • طاهری، حمید (۱۳۸۷)، «جستاری در دستگاه مطابقه زبان فارسی»، نشریه ...
  • طرسوسی، ابوطاهر (۱۳۹۵)، قران حبشی، تصحیح میلاد جعفرپور. تهران: انتشارات ...
  • غلامرضایی، محمد (۱۳۹۴)، سبک شناسی نثر پارسی، تهران: سمت ...
  • فاولر، راجر (۱۳۹۵)، سبک و زبان در نقد ادبی، ترجمه ...
  • فاولر، راجر (۱۳۹۶)، زبان شناسی و رمان، ترجمه محمد غفاری، ...
  • فتوحی، محمود (۱۳۹۶)، سبک شناسی؛ نظریه ها، رویکردها و روش ...
  • قاسمی، ضیاء (۱۳۹۳)، سبک ادبی از دیدگاه زبان شناسی، تهران: ...
  • لازار، ژیلبر (۱۳۸۴)، دستور زبان فارسی معاصر، ترجمه مهستی بحرینی، ...
  • ناتل خانلری، پرویز (۱۳۸۲)، دستور زبان فارسی، تهران: انتشارات توس.آمدآانننیتتیناتل ...
  • وحیدیان کامیار، تقی و غلامرضا عمرانی (۱۳۸۹)، دستور زبان فارسی، ...
  • وفایی، عباسعلی و سمیه آقابابایی (۱۳۹۴)، «فصل و وصل از ...
  • نمایش کامل مراجع